Читаем Край бесконечности полностью

«Дай тебе бог здоровья, Маркус», – подумала Джорждан, взглянув через плечо Листера. Маркус проталкивался сквозь толпу. Будь она неладна, общесистемная безопасность. Когда Маркус оказался рядом, Джордан снова перевела взгляд на Листера.

– Я арестована… сэр?

Листер отпустил ее руку – словно выбрасывал какую-то дрянь.

– На вас есть сигнал, – выговорил он, ткнув в нее пальцем, прежде чем пойти прочь.

– Putain de merde, – пробурчал Маркус. – Что ему было нужно?

– Он напуган, – сказала Джордан, глядя вслед безопаснику. – Все напуганы, и место сейчас здесь неподходящее. Давай уберемся с этого куска металлолома.

Маркус повернулся к ней и протянул, пряча в ладони, пакетик из фольги – по всей видимости, спиртное. Судя по размеру, решила Джордан, чистый этанол.

– Постарайтесь не показывать, – предупредил Маркус, хлопая ее по плечу. – Подумают, что вода. Давайте отправимся домой.

Легко было сказать.

Они уже находились достаточно близко к комплексу, чтобы ее узнавали. Прежде чем добрались до посадочного терминала, кто-то ухватил Джордан за руку:

– Мис Оволе? Джордан Оволе?

– Я этого не делала, – откликнулась Джордан и с опозданием поняла, что шутка, вероятно, дорого ей обойдется.

– Вы ведь продаете, да? – настаивал встречный. – В новостях сказали, что теперь это на усмотрение частных собственников…

«Ох, только не это».

– Перестаньте немедленно. Замолчите.

– Я дам любую цену. На моей станции пятнадцать семей. Восемь с детьми.

– Дело не… – начала было Джордан, но продолжить ей оказалось нечем. Разве что пнуть этого типа от души, чтоб улетел на тот конец коридора, и смыться.

– Козырь на букву «Э», – шепнул Маркус.

Джордан пожалела, что, в отличие от него, не знает французских ругательств.

– Я ожидаю звонка от Этьен.

И впервые в жизни мысленно благословила Этьен. Проситель не отступил, но, похоже, принялся взвешивать в уме, стоит ли нажимать дальше.

– Так что нам надо идти, – подхватил Маркус, вклиниваясь между ними. – Я вместе с ней.

Их уход был очень похож на отступление.

Маркус старался по возможности держаться между Джордан и станционными толпами, хотя проделать это и на лифтовой станции было бы нелегко, а на Эл-Один оказалось почти невозможно. С каждым хлопком по плечу для коррекции движения напряжение, казалось, росло, словно слой ила или прогрессирующая болезнь, и, когда они наконец добрались до отсека, где находился челнок, идущий к гидропонному комплексу, облегчение оказалось буквально осязаемым. Здесь размещался всего один охранник. Он проверил документы, отдраил дверь шлюза и произнес:

– Дайте мне знать, если я смогу быть чем-то полезен.

Это замечание совершенно не вязалось с обычной процедурой и на миг привело Джордан в замешательство:

– Прошу прощения?

Охранник твердо посмотрел ей в глаза. По виду он принадлежал к уроженцам космоса: длинный и тощий, – а на лице, хоть и серьезном, не было и следа паники, охватившей остальную станцию. Пожалуй, наивное лицо. И уж точно молодое.

– Вы ведь Джордан Оволе? Хозяйка гидропонного комплекса?

– Я не продаю, – проронила Джордан.

– Мне и не надо, – возразил охранник. – Просто если понадобится моя помощь, дайте знать.


Полет к «Гидропонике Оволе» на легком катере занял чуть меньше пятнадцати минут и первым, что Джордан увидела по прибытии, был ее рабочий терминал, поджидавший прямо у шлюза. Джордан огляделась, ища Раксел – только она могла оставить настолько толстый намек, – но той нигде не было видно.

– Отдам все царство, лишь бы избежать этого звонка, – простонала Джордан, подхватывая терминал, паривший у переборки. – Хотя, конечно, все мое царство-то ей как раз и нужно.

– Хотите, я приму…

– Она все равно заставит тебя соединиться со мной, и ты это прекрасно знаешь, – возразила Джордан. – Если от меня не будет вестей, посылай спасательную экспедицию.

Она повернулась, уперлась ногой во внутренний край двери и толкнула себя по направлению к кабинету.

Официально Этьен не занимала никакой должности в администрации колоний Приземелья, однако все знали, что с ней лучше не ссориться. В представлении Джордан она была не то овчаркой, пасущей стадо местных поселений, не то хитрым шерифом с Дикого Запада, сколь архаичными ни казались оба образа. Этьен можно было любить или ненавидеть, но приходилось признать, что без кого-то вроде нее не обойтись.

А сейчас особенно.

Джордан набрала контактную информацию и подождала, пока местные радиостанции ловили, интерпретировали и передавали ее звонок. Минуту спустя на экране вспыхнула надпись ЖДИТЕ, а вскоре после этого возникло лицо Этьен.

– Джордан. Как приятно, что вы позвонили.

– Пришлось, – пробормотала Джордан.

Этьен кивнула почти тотчас же, так что Джордан вздрогнула. Задержка не составила и секунды, не говоря уж о десяти, которые понадобились бы для передачи сигнала на околоземную орбиту и обратно. Выходит, Этьен прибыла на группу станций Лагранж-Один лично.

– Я слышала, у вас был захватывающий день, – произнесла Этьен.

Джордан покряхтела:

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Время собирать камни
Время собирать камни

Думаешь, твоя жена робкая, покорная и всегда будет во всем тебя слушаться только потому, что ты крутой бизнесмен, а она — простая швея? Ты слишком плохо ее знаешь… Думаешь, что все знаешь о своем муже? Даже каким он был подростком? Немногим есть что скрывать о своем детстве, но, кажется, Виктор как раз из этих немногих… Думаешь, все плохое случается с другими и никогда не коснется тебя? Тогда почему кто-то жестоко убивает соседей и подбрасывает трупы к твоему крыльцу?..Как и герои романа Елены Михалковой, мы часто бываем слишком уверены в том, в чем следовало бы сомневаться. Но как научиться видеть больше, чем тебе хотят показать?

Андрей Михайлович Гавер , Владимир Алексеевич Солоухин , Владимир Типатов , Елена Михалкова , Павел Дмитриев

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Попаданцы / Прочие Детективы / Детективы