О-Маки. Да, на грузовике, в три ездки.
Кадзуо. А, вот как, в три ездки… Я только что был в приемной главной конторы банка, увидел там справочник с именами деловых людей, открыл наудачу, смотрю – имя Умпэя Фунакоси вычеркнуто.
Тетушка. О, Кадзуо-сан пожаловал?
Кадзуо. Добрый день, тетушка. Вам, я вижу, тоже пришлось потрудиться…
Тетушка. Ради этого и приехала… А ты неважно выглядишь. Переволновался, наверное, из-за нынешних событий?
Кэнскэ. Давно вас не видел, уважаемая тетушка. Очень рад, что вы в добром здравии.
Кадзуо. Это Кэнскэ-сан, помните, служил в фирме Этигоя?
Тетушка. А, вот оно что… Я его не узнала, он стал таким блестящим молодым человеком.
Кэнскэ. Ну что вы… В свое время я доставил вам немало хлопот.
Тетушка. Помню, ты был отличным товарищем для Кадзуо и других ребят, когда вы играли в разные игры. Бывало, приедешь с почтой, бросишь велосипед и целых полдня бьешь баклуши.
Кэнскэ. Не смею спорить…
Тетушка. А теперь какой элегантный! В европейском костюме…
Кэнскэ. Право же…
Кадзуо. Он теперь управляющий в гостинице на горячих источниках Наруго… В той, что раньше принадлежала отцу.
Тетушка. Управляющий?
Кэнскэ. Я всем обязан хозяину…
Кадзуо. Мы и не знали, а, оказывается, Кэнскэ-сан уже давно там администратором.
Тетушка. Да ну?!.. Вот оно что!
Кэнскэ. Да, когда дела вел хозяин, работать было и приятно и интересно.
Кадзуо
Сэцуко. Да… А как твои?
Кадзуо. Все здоровы. Приезжай, поживешь у нас, отдохнешь. Правда, ничего особенно интересного нет…
Тетушка. Сэцу-тян похудела.
Кэнскэ. Вам, наверно, пришлось ухаживать за Тэруко-сан… Бедняжка недолго мучилась…
Тетушка. Да, теперь она рядом с богом, и ей хорошо, нашей девочке…
Кадзуо
Тетушка. Это? Не знаю. Вывалилось из-за картины, когда стали снимать ее со стены.
Наверное, какие-нибудь сокровища…
Кадзуо
Сэцуко
Кадзуо. У него? Это ты про Кавасаки? Гм… Тогда это наверняка что-то запретное. Лучше сжечь, а то не оберешься хлопот.
Сэцуко. Ты прав.
Кэнскэ. А где он сейчас, Кавасаки-сан?
Кадзуо. Всякий раз, когда в газетах пишут об арестах левых, я нервничаю.
Кэнскэ. Но пока имя Кавасаки как будто не упоминалось.
Тетушка. Так-таки неизвестно, где он находится?
Сэцуко. Слышала, будто в Токио, но…
Кадзуо. Вот это как раз хуже всего. Сэцуко нужно оформить развод, а где искать его, не знаю.
Кэнскэ. Он по-прежнему участвует в подпольном движении?
Кадзуо. В последнее время разное приходится слышать. Говорят, например, что из руководителей уже почти все в тюрьме. Теперь же влияние приобретают такие, как Кавасаки, бывшие студенты.
Тетушка. Разве Сэцу-тян все еще не получила развода? Надо было все оформить, когда решили расстаться.
Сэцуко. Что сейчас об этом говорить, тетя, ведь тогда ужас что в доме творилось.
Кэнскэ. Да, время летит. Это случилось как раз прошлым летом, в самую жару, так что уже почти полтора года прошло.
Кадзуо. Рано или поздно наш бывший родственник тоже попадет в тюрьму, тогда и нас не преминут упомянуть в газетах, вот что скверно.
Горничная. Барышня, простите, хозяин хочет сюда прийти.
Сэцуко. Да-а?
Кадзуо. Я его приведу. Он как ребенок, любит быть на людях… Да, кстати…
Кэнскэ. А вы, тетушка, ничуть не меняетесь, все такая же моложавая.
Тетушка. Ну что ты, совсем старухой стала. Ты на ком женат?
Кэнскэ. Я пока холост.
Тетушка. Еще не нашел себе пары?
Кэнскэ. Никто не идет за меня.
Тетушка. Сам небось никак выбрать не можешь?… А Сэцу-тян читает письмо и, кажется, радуется. Видно, от хорошего человека пришло, а?
Сэцуко. Перестаньте, тетя.
Тетушка. Хорошо бы и тебе поскорей найти себе достойного мужа… Нельзя же весь век сидеть здесь в заботах да хлопотах.
Кэнскэ. Вы правы. За кого-нибудь…