– Крампус! – донесся снаружи громоподобный голос. – Твое время вышло!
Крампус улыбнулся, поглядел назад, через плечо.
– Оставайтесь на местах. Смотрите за балками. И не тратьте пуль на нашего милого старого друга Санта-Клауса.
Сквозь щель между створками ворот Джесс увидел приближающийся темный силуэт. Фигура была слишком массивной, чтобы протиснуться между створками, так что пришелец просто ухватился за огромные створки и безо всякий усилий распахнул их настежь. Без сомнений это был он, Санта-Клаус,
Санта-Клаус закрыл за собой тяжелые створки и задвинул засов, так, что все они оказались взаперти. Он покачал головой с выражением лица человека, перед которым стоит простая, но крайне неприятная задача.
– Крампус, ты начинаешь меня утомлять.
Диллард отодвинул засов и открыл дверь в подвал. Линда сидела на середине лестницы, спиной к нему, со спящей Эбигейл на руках. Губа у нее распухла, по щеке расползался уродливый кровоподтек. Он старался не смотреть на ее щеку, старался представить, что этого нет. Он вздохнул.
– Может, попытаемся все уладить? Что скажешь?
Она не ответила, только медленно поднялась на ноги, прижимая к себе Эбигейл. Девочка проснулась, увидела Дилларда и спрятала лицо на груди у матери. Линда решительно поднялась по ступеньками и попыталась протиснуться мимо Дилларда.
Тот не сдвинулся с места.
– Отойди! – прошипела она.
– Думаю, будет лучше, если мы поговорим.
Она вжалась спиной в стену, отказываясь смотреть на него. Он видел, как она дрожит, сдерживаясь изо всех сил.
Он потянулся к ним, погладил Эбигейл по волосам.
– Линда, я хочу, чтобы ты понимала: я сделал то, что сделал, потому что иначе было нельзя… Мне нужно было защитить тебя, защитить твою малышку. А вот Джесс – он конченый человек. Он сам навлек это все на свою голову. Ты это знаешь. Слишком далеко зашел, с Генералом. Этого уже не исправишь, с этим покончено… Ни ты, ни я, не можем ничего с этим поделать. Разве что Иисус может ему помочь. Пора подумать о том, что лучше для тебя и для Эбигейл.
Линда метнула на него взгляд, исполненный такой ярости, что Диллард даже моргнул.
– То, что ты сделал, – сказала она, – все равно что убийство. С тем же успехом ты мог бы сделать это своими руками. Никакой разницы.
Диллард стиснул зубы, борясь с волной чувства, поднимавшегося в груди.
– Мне надо кое-что для тебя прояснить… Так, чтобы все было предельно ясно. Генерал становится опасен, когда думает, что кто-то может начать болтать про его дела. И если тебе взбредет в голову начать говорить о том, что случилось с Джессом, если ты хоть единое слово кому скажешь, я ничего, черт возьми, не смогу сделать, чтобы вы с Эбигейл остались в живых. А после того, что ты ляпнула при Чете и Эше – насчет шерифа, – они будут за тобой приглядывать, в этом можешь быть уверена.
Она покачала головой, все так же глядя в стену.
– Господи, Линда! Ну как же ты не понимаешь, что я все делаю для того, чтобы вы были в безопасности? Неужели так трудно попытаться это понять?
– Да неужели? Ты что, шутишь? – его поразило, сколько яда было в ее голосе.
Диллард заставил себя посмотреть на ее распухшую губу. «Ну почему со мной всегда происходит одно и то же?»
– Я… Прости меня, – сказал он. – Прости, что сорвался. Я очень жалею об этом. Сильнее, наверное, просто невозможно. Я бы все сделал, чтобы этого не было. Правда, Линда. Просто все вышло из-под контроля… Это больше никогда не повторится. Я клянусь тебе. Богом клянусь.
У Линды задрожали губы; она вытерла глаза.
Диллард подумал, что, может, ему хоть отчасти удалось до нее достучаться. Он очень на это надеялся.