Читаем Красавица полностью

«Самая прекрасная юная дама, которую я встречал… ага, подавись!» – с упоением подумала про себя Селина.

А потом сделала глубокий вдох.

Темперамент не имел права сегодня ее подвести, ведь и так подвел ее вчера.

Сидя по другую сторону стола матери-настоятельницы, Майкл Гримальди молча обвел ее внимательным взглядом, прежде чем перевести глаза на Пиппу, которая расположилась между Селиной и Арджуном. У Селины вспотели ладошки, когда детектив Гримальди одарил своим обжигающим взглядом Арджуна, который закинул ногу на ногу и вытащил маленькую кожаную записную книжку, положив ее на стол вместе с карандашом.

Громадный деревянный крест, висевший на стене перед Селиной, казался ей еще больше с каждой прошедшей минутой. Сам Иисус будто бы устремил свой мученический взгляд на нее, говоря: «И я так страдал ради твоего спасения?»

Селина отвела глаза.

Сейчас необходимо было мыслить здраво. Чтобы не забыть о советах Арджуна, данных им ранее. Если она будет вести себя скромно и тихо, то, может быть, Майкл Гримальди оставит их всех в покое.

Однако если все пойдет наихудшим образом, Селина знала, как отвлечь его внимание на другую цель.

Намекнуть, что нужно искать исчезнувшую желтую ленту для волос, если говорить точнее.

Детектив Гримальди прочистил горло:

– Спасибо, что согласились встретиться со мной, мисс Руссо и мисс Монтроуз, – выразительно сказал он.

– Конечно, – пробормотала Пиппа. – Мы хотим сделать все, что в наших силах, чтобы помочь.

Селина лишь слегка кивнула. Скосила глаза, отказываясь делиться своими мыслями, хотя была уверена, что выражение ее лица говорит все за нее. Слева от Пиппы Арджун усмехнулся, затем вытащил тонкое лезвие и начал точить свой карандаш.

«Тук, тук, тук», – ритмичные удары металла по дереву одновременно успокаивали и раздражали.

– Вы смогли хоть немного отдохнуть, мисс Руссо? – обратился детектив Гримальди напрямую к Селине.

Она сделала вдох через нос.

– Очень вежливо с вашей стороны задать мне этот вопрос, детектив Гримальди. Я спала так, как могла после жутких событий прошлой ночи.

Положив свою фуражку на стол, детектив откинулся на спинку деревянного стула.

– Тогда, полагаю, вы спали не очень-то хорошо.

– Не уверена, как я должна отвечать на данный вопрос, сэр. Вы косвенно спрашиваете меня, не спала ли так, как должен спать виновный человек? Если дело в этом, то вы должны знать… эта тактика не сработает.

«Тук-к». Удар ножа по карандашу затих на полпути.

Майкл Гримальди изогнул брови.

– А вы совсем не стесняетесь говорить прямо, мисс Руссо.

Селина подумала показать ему свои зубы в злобной улыбке. Этот проклятый негодяй наверняка пытается спровоцировать ее. Снова. Она разгладила подол платья, переведя все свое внимание на зеленое пятно на кромке подола.

– Полагаю, вы бы предпочли, чтобы я оставила свои мысли при себе.

– Нет. Я ценю вашу откровенность. Очень надеюсь, вы продолжите делиться со мной своими соображениями.

Селина решила не отвечать.

Совершенно невозмутимо детектив Гримальди повернулся к Пиппе.

– Хороший сон является одной из тех вещей, которые я высоко ценю. Как для старшего из пятерых детей сон был для меня роскошью, которую я редко мог себе позволить, будучи ребенком. А сколько братьев и сестер у вас, мисс Монтроуз?

Вопрос застал Пиппу врасплох.

– Откуда вы знаете, что у меня есть братья и сестры?

– Простая догадка. Рукава вашего платья выглядят весьма поношенными. Цвет уже не в моде, хотя платье явно было сшито для юной дамы не так давно, значит, оно принадлежало не вашей матери. – Он внимательно посмотрел на нее. – Все это говорит о том, что вы не единственный ребенок в семье.

Гнев захлестнул Селину в тот же миг, когда лицо Пиппы порозовело от смущения. Селина открыла было рот, чтобы возразить детективу, однако вовремя опомнилась и посмотрела на Арджуна, ища совета.

Их адвокат закончил точить свой карандаш. Поместил монокль под правым глазом и раскрыл свою маленькую кожаную записную книжку. Без единого слова он начал что-то писать, и шум трущегося графита о бумагу был его единственным дополнением к их беседе.

«Выводит меня из себя», – подумала Селина.

– Платье отдала мне моя кузина, – ответила Пиппа твердым голосом. Бесхитростно. – И я тоже старшая в своей семье.

– И сколько же вас человек? – спросил детектив Гримальди, словно они просто попивали чай на террасе.

– Трое. У меня есть брат и сестра.

Он на миг задумался.

– Вы, должно быть, служите им отличным примером для подражания. Определенно, лучшим, чем я.

Пиппа отвела взгляд. Сглотнула.

– Я делала все, что в моих силах, детектив Гримальди.

– Вы не чувствуете себя обязанной вести себя искренне в моем присутствии, мисс Монтроуз? – Морщинки собрались у него на лбу.

Это было… неожиданно, что детектив попытался уличить Пиппу во лжи.

– Я говорю все как есть, – ответила Пиппа.

– Вам станет легче, если я скажу, что ни в чем вас не подозреваю, мисс Монтроуз?

Пиппа осторожно вздохнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Красавица

Праведница
Праведница

Бестселлер The New York Times и Indie Bestseller!Любовь, страсть, страх и предательство. Юная Пиппа отправляется на поиски лучшей подруги и попадает в загадочный мир, где живут фейри и другие волшебные создания.«Праведница» – долгожданная третья книга романтической серии от Рене Ахдие. Продолжение «Красавицы», одного из самых популярных Young Adult романов о вампирах.Для поклонников Стефани Майер, Трейси Вульф, Энн Райс, Райчел Мид и Холли Блэк.«Мрачно и восхитительно!» – Buzzfeed«Романтическая, приключенческая история о вампирах, фейри и волшебных мирах». – PopSugarОб автореРене Ахдие – американо-корейская писательница, наиболее известная своим бестселлером «Гнев и рассвет». Этот роман переведен на 18 языков. Журнал TIME включил его в список «100 лучших фэнтези-книг всех времен и народов».

Рене Ахдие

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика

Похожие книги