Читаем Красная комната. Пьесы. Новеллы полностью

Внутреннее помещение круглой крепостной гранитной башни. На заднем плане – массивные ворота с застекленными дверями, через которые видны морской берег с расположенными на нем батареями и море.

По обе стороны ворот – окна, на подоконниках – цветы и клетки с птицами.

Справа от ворот – пианино; ближе к просцениуму – столик для рукоделия и два кресла.

Слева, в середине сцены – письменный стол, на котором установлен телеграфный аппарат; на переднем плане – этажерка, на ней стоит фотография в рамке. Возле этажерки – кушетка. У стены – буфет.

Под потолком – лампа. На стене возле пианино, по обе стороны от портрета женщины в театральном костюме, висят два больших лавровых венка, перевязанных лентой.

Рядом с дверью стоит вешалка, на ней предметы военного обмундирования, сабли и т. п. Возле вешалки – секретер. Слева от двери висит ртутный барометр.

Теплый осенний вечер. Крепостные ворота распахнуты настежь, вдали виден артиллерист , стоящий на посту возле береговой батареи, на нем – каска с султаном; время от времени в багровых лучах заходящего солнца поблескивает его сабля. Чернеет неподвижная гладь воды.

В кресле слева от столика для рукоделия сидит Капитан , крутя в пальцах погасшую сигару.

На нем – поношенная полевая форма и кавалерийские сапоги со шпорами. На лице – выражение усталости и тоски.

В кресле справа расположилась Алис . У нее усталый вид, она ничем не занята, но как будто чего-то ждет.

Капитан . Может, сыграешь что-нибудь?

Алис (равнодушно, но без раздражения) . Что именно?

Капитан . Что сама хочешь!

Алис . Мой репертуар тебе не во вкусу!

Капитан . А тебе мой!

Алис (уклончиво) . Двери не закрыть?

Капитан . Как тебе будет угодно! По-моему, тепло.

Алис . Тогда пусть их!.. (Пауза.) Почему ты не куришь?

Капитан . Перестал выносить крепкий табак.

Алис (почти дружелюбно) . Так кури послабее! Это ведь твоя единственная радость, сам говоришь.

Капитан . Радость? Что это за штука такая?

Алис . Ты меня спрашиваешь? Мне об этом известно не больше твоего!.. Виски тебе еще не пора?

Капитан . Чуть погодя!.. Что у нас на ужин?

Алис . Откуда мне знать! Спроси Кристин!

Капитан . Почему-то скумбрия еще не пошла; на дворе ведь осень!

Алис . Да, осень!

Капитан . И на дворе и дома! Конечно, с осенью наступят холода – и на дворе и дома, – но полакомиться жаренной на решетке скумбрией с долькой лимона и бокалом белого бургундского весьма недурственно!

Алис . Какое вдруг красноречие!

Капитан . У нас в винном погребе осталось бургундское?

Алис . Насколько я знаю, последние пять лет наш погреб пуст…

Капитан . Ты никогда ничего не знаешь. А ведь нам непременно надобно сделать запасы к серебряной свадьбе…

Алис . Ты в самом деле намерен ее отмечать?

Капитан . Естественно!

Алис . Намного естественнее было бы скрыть от чужих глаз наш семейный ад, наш двадцатипятилетний ад…

Капитан . Дорогая Алис, ад адом, но ведь у нас бывали и хорошие минуты! Так давай воспользуемся отпущенным нам кратким сроком, ибо потом – конец всему!

Алис . Конец! Если бы!

Капитан . Конец! Только и останется, что вывезти на тачке и унавозить огород!

Алис . И столько суеты из-за огорода!

Капитан . Да, именно так; я тут ни при чем!

Алис . Столько суеты! (Пауза.) Почту получил?

Капитан . Получил!

Алис . Счет от мясника пришел?

Капитан . Пришел!

Алис . Большой?

Капитан (вынимает из кармана бумажку, надевает очки, но тут же откладывает их в сторону) . Посмотри сама! Я плохо вижу…

Алис . А что у тебя с глазами?

Капитан . Не знаю!

Алис . Старость.

Капитан . Вздор! Это я-то старый?!

Алис . Ну не я же!

Капитан . Гм!

Алис (проглядывает счет) . Оплатить можешь?

Капитан . Могу; но не сейчас!

Алис . Значит, потом! Через год, когда выйдешь в отставку с крошечной пенсией и будет поздно! Потом, когда тебя вновь одолеет болезнь…

Капитан . Болезнь? Да я сроду не болел, один раз нехорошо стало, вот и все! Я еще двадцать лет проживу!

Алис . У врача другое мнение!

Капитан . У врача!

Алис . А кто же лучше разбирается в болезнях?

Капитан . Нет у меня никаких болезней и никогда не было. И не будет, ибо я умру в одночасье, как и положено старому солдату!

Алис . Кстати, о враче. У доктора-то сегодня званый вечер, слышал?

Капитан (возмущенно) . Ну и что из того! Нас не пригласили, поскольку мы не общаемся с семейством доктора, а не общаемся потому, что не желаем, потому, что я презираю их обоих. Подонки!

Алис . У тебя кругом одни подонки!

Капитан . А кругом одни подонки и есть!

Алис . Кроме тебя!

Капитан . Да, кроме меня, ибо я во всех жизненных обстоятельствах веду себя пристойно. Посему я не подонок!

Пауза.

Алис . Сыграем в карты?

Капитан . Давай!

Алис (вынимает из ящика стола колоду карт и начинает ее тасовать) . Надо же, доктор-то! Сумел заполучить на свой званый вечер военный оркестр!

Капитан (гневно) . А все потому, что стелется ужом перед полковником в городе! Вот именно, стелется! Мне бы такие способности!

Алис (сдает) . Я Герду подругой считала, а она оказалась насквозь фальшивой…

Капитан . Все они фальшивые!.. Какие козыри?

Алис . Надень очки!

Капитан . Не помогают!.. Да, да!

Алис . Козыри пики!

Капитан (недовольно) . Пики!..

Алис (ходит) . Да, как бы там ни было, а жены молодых офицеров сторонятся нас, словно зачумленных!

Капитан (делает ход и берет взятку) . Ну и что с того? Мы званых вечеров не устраиваем, так что никакой разницы! Я вполне могу обходиться один… и всегда обходился!

Алис . Я тоже! Но дети! Дети растут без общества!

Капитан . Ничего, пусть сами ищут, в городе!.. Эту я взял! У тебя остались козыри?

Алис . Один! Эта взятка моя!

Капитан . Шесть и восемь будет пятнадцать…

Алис . Четырнадцать, четырнадцать!

Капитан . Шесть и восемь – четырнадцать… Я, похоже, и считать разучился! И два – итого шестнадцать… (Зевает.) Тебе сдавать!

Алис . Ты устал?

Капитан (сдает) . Ничуть!

Алис (прислушивается) . Музыка аж сюда доносится! (Пауза.) Как думаешь, Курт тоже приглашен?

Капитан . Он приехал утром, так что фрак распаковать успел, а вот к нам зайти не успел!

Алис . Начальник карантина! Здесь что, карантинный пост будет?

Капитан . Да!..

Алис . Как бы там ни было, а он мой кузен, когда-то и я носила ту же фамилию…

Капитан . Велика честь…

Алис . Ну вот что… (резко) оставь в покое моих родственников, если хочешь, чтобы и твоих не трогали!

Капитан . Ну ладно, ладно! Не будем заводить старую песню!

Алис . Начальник карантина – это значит врач?

Капитан . Нет! Что-то вроде гражданского лица, управляющего или бухгалтера, ведь из Курта-то так ничего и не вышло!

Алис . Бедняжка…

Капитан . Который обошелся мне в кругленькую сумму… А уйдя от жены и детей, он покрыл себя позором!

Алис . Не суди так строго, Эдгар!

Капитан . Да, позором!.. И чем он потом там в Америке занимался? А? Не могу сказать, чтобы я особенно по нему стосковался! Но он был приличный юноша, я любил с ним побеседовать!

Алис . Потому что он тебе всегда уступал…

Капитан (высокомерно) . Уступал или нет, а с ним, по крайней мере, можно было разговаривать… Здесь, на острове, ни одна сволочь не понимает того, что я говорю… просто сборище идиотов…

Алис . Удивительно, надо же было Курту приехать как раз к нашей серебряной свадьбе… не важно, будем ли мы ее отмечать или нет…

Капитан . Что же тут удивительного!.. Ах да, это ведь он свел нас, или выдал тебя замуж, как это называлось!

Алис . Дурацкая затея…

Капитан . Расплачиваться за которую пришлось нам, а не ему!

Алис . Да, подумать только, если бы я не ушла из театра! Все мои подруги стали знаменитостями!

Капитан (встает) . Ну ладно!.. Пора выпить грога! (Идет к буфету, делает себе грог и стоя пьет.) Сюда бы перекладину, чтобы ногу поставить, и можно было бы представить, что находишься в Копенгагене, в «American Bar»!

Алис . Сделаем тебе перекладину, лишь бы это напоминало тебе о Копенгагене. Как-никак, а то были наши лучшие денечки!

Капитан ( судорожно пьет) . Точно! Помнишь рагу из барашка с картофелем у «Нимба» [87] ? (Причмокивает.) М-ма!

Алис . Нет, зато помню концерты в Тиволи [88] !

Капитан . Ну ясно, у тебя ведь такой изысканный вкус!

Алис . Должен бы радоваться, что у твоей жены есть вкус!

Капитан . Я и радуюсь…

Алис . Изредка, когда тебе надо ею похвастаться…

Капитан (пьет) . У доктора, наверное, танцуют… Бас-трубы играют на три четверти… бом… бом-бом!

Алис . Вальс «Алькасар» [89] . Да… давненько я не танцевала вальс…

Капитан . Силенок-то еще хватило бы?

Алис . Еще?

Капитан . Ну да! Разве твое время, как и мое, не миновало?

Алис . Я на десять лет моложе тебя!

Капитан . Стало быть, мы ровесники, ибо женщине полагается быть моложе на десять лет!

Алис . Постыдился бы! Ты ведь старик; а я в самом расцвете лет!

Капитан . Ну, разумеется, ты, когда захочешь, само очарованье… с другими.

Алис . Зажжем лампу?

Капитан . Пожалуйста!

Алис . Тогда позвони!

Капитан, с трудом передвигая ноги, подходит к письменному столу и звонит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с призраками. Английские готические рассказы
Дом с призраками. Английские готические рассказы

В антологию, предлагаемую вниманию читателей, вошли рассказы и новеллы английских и американских писателей XIX–XX веков, посвященные пугающим встречам человека со сверхъестественными явлениями. Мистические и загадочные происшествия, поведанные в этих историях, приоткрывают дверь в потусторонние и инфернальные измерения бытия, ставят героев в опасные, рискованные, леденящие кровь ситуации — лицом к лицу с призраками и ожившими мертвецами. За покровом обыденной реальности авторы сборника (среди которых — Э. Гаскелл, Ч. Диккенс, Э. Бульвер-Литтон, Г. Джеймс, У. Коллинз, Дж. Ш. Ле Фаню, X. Уолпол, Дж. Элиот) обнаруживают жутковатый готический мир, опровергающий рациональные философские построения и самоуверенные претензии на всезнание, присущие человеку Нового времени.

Уильям Уилки Коллинз , Эдвард Бенсон , Эдвард Бульвер-Литтон , Эдвард Джордж Бульвер-Литтон , Эдит Уортон , Элджернон Блэквуд

Фантастика / Проза / Классическая проза / Ужасы и мистика