Карин
Эрик
. Брат мой, по зрелом размышлении положил я удовлетворить твое ходатайство. Катарина Польская будет твоя!Герцог Юхан
. Милостивое благоволение короля к союзу, столь потребному для моего сердца, исполняет меня радости и благодарности.Эрик
. И благодарности даже? Так не забудь же, что ты породнишься с кайзером, и сын твой наследует трон Ягеллонов, и одному из семейства Васы обязан ты своим могуществом! Силою Англии я укрощу Север, ты силою Польши покоришь Юг и Восток, а уж потом — но это ты и сам вообразить можешь!Герцог Юхан
. Государственные помыслы господина моего и брата парят на орлиных крыльях, и мне ли, воробушку, за ними угнаться!Эрик
. Хорошо же! Иди с миром и вкушай радость своего величия, как я вкушаю свою!Герцог Юхан
. Прости, любезный брат, но акт, столь важный, не мешало бы скрепить подписью твоей и печатью!Эрик
. Вечно ты бумагу требуешь, как чиновнишка какой-нибудь. Вот тебе моя рука! А владычица моей души будет нам свидетельница!Герцог Юхан
Эрик
. Ушел он, пожалуй, быстрее, чем вошел. И вечно я вижу, как за ним волочится лисий хвост. Замечаешь ты его лживость?Карин
. Нет, не замечаю.Эрик
. Уж очень ты явственно благоволишь к моим врагам!Карин
. Ты всех людей врагами почитаешь, Эрик…Эрик
. Потому что все они ненавидят меня! Вот и я их ненавижу! Кстати, Карин, о чем ты тут толковала с этим прапорщиком?Карин
. Да это Макс, родственник мой!Эрик
. Не следует тебе доверяться какому-то солдату!Карин
. Отчего мне, солдатской дочери, так уж заноситься, если все меня полюбовницей называют?Эрик
. Да, но ты зато полюбовница самого короля…Карин
. Эрик, Эрик!Эрик
. Но я же правду говорю…Карин
. Ну, а как ты назовешь наших детей?Эрик
. Это мои дети. Это дело иное…Карин
. Как же иное?Эрик
. Ты ссориться хочешь? Да?Карин
. Нет, нет, нет, ах, если б можно все высказать…Эрик
. Где Йоран? Мне Йоран нужен всякий раз, когда ты бунтуешь против меня. Йоран единственный знает все тайны моего сердца; он умеет угадать все мои помыслы, так что мне самому и говорить почти не нужно, если он под боком… Он друг мой и брат, и оттого ты его ненавидишь!Карин
. Нет у меня к нему ненависти, особенно когда он может порадовать моего господина…Эрик
. Значит, ненависти больше нет! Что же произошло? Верно, он оговаривал меня?Карин
. Ох, господи. Какой же ты несчастный человек! Эрик, бедненький мой Эрик…Эрик
. Бедненький? Бесстыжая!Придворный
Эрик
. Наконец-то!Карин
Эрик
. Нет, останься! Или ты завидуешь своему бедненькому королю?Карин
. Господи, нет, и чему бы завидовать?Эрик
. Дерзость твоя переходит все границы! Берегись, Карин! Боги жестоко карают дерзких!Что за шествие! Господин Нильс торжественно вступает в королевский замок? Как вестник поражения? Или победы?
Сванте Стуре
. С позволения вашего величества…Эрик
. Не угодно ли господину Нильсу, посланнику короля, объясниться самому? Видно, он не исполнил поручения, коли является с двумя свидетелями.Сванте Стуре
. Пусть так. Но дорого доставшийся печальный опыт, слишком печальный и горький для памяти, научил меня, главу семейств Стуре, все гласные дела предавать огласке, дабы злонамеренная молва не имела повода искажать и перетолковывать яснейшие слова и поступки!Эрик
Сванте Стуре
. Господин Нильс никогда не совершал предательства!Эрик
. Господи Иисусе! Малый ослушался приказа на войне, и это предательство…Сванте Стуре
. Он ослушался, когда ему было велено действовать бесчеловечно…Эрик
. Война всегда бесчеловечна, а у кого куражу не хватает разить врага — пусть дома сидит на печке! Впрочем, довольно! Говори же, господин Нильс, о нашем деле!Нильс Стуре
. Ваше величество, тяжко мне исполнять возложенное на меня поручение…Эрик
. Где письмо?Нильс Стуре
. Письма никакого нет. К несчастью, ответить велено лишь на словах, и то их следует перевести прилично, дабы не осквернить вашего слуха и собственных уст!Эрик
. Отказ?Нильс Стуре
Эрик
. А ты ведь радуешься, каналья!Нильс Стуре
. Боже избави, нет…Эрик
. Нет, нет, ты посмеиваешься исподтишка!Сванте Стуре
. Он вовсе не смеется!