Георг Дуглас, прислуживавший Марии у стола и бессменно дежуривший в передней в ожидании ее приказаний, последовал за дамами в сад.
До этого момента на него обращали мало внимания; но тут Мария как бы оглянулась на него и сказала:
– Я вспомнила об Инч-Магоме, потому что этот новый охранитель невольно напомнил Сэррея.
При этих словах Мария Сэйтон побледнела, а ее сестра Джен смутилась; обе они потупили взоры.
– Ваше величество, вы изволили произнести имя, которое у всех нас еще очень живо в памяти, – сказала Мария Флеминг, – бывший паж, а нынешний лорд Сэррей, наделал нам много забот.
– Что касается меня, – сказала Мария Стюарт, – то я желала бы, чтобы Сэррей был здесь; я доверилась бы ему и убеждена, что мне недолго пришлось бы изнывать в таком недостойном заключении.
Дамы ничего не ответили ей, так как эти слова смутили их. Кроме того, была еще и другая причина. Паж, очевидно, слышал слова королевы и быстро приблизился к ней. Это напомнило Марии, что она находится под надзором; она гневно посмотрела на пажа и недовольным тоном обратилась к своим спутницам:
– Вернемся обратно в замок!
Общество возвратилось в свое новое обиталище. Паж остался в передней.
Так неожиданно завершившаяся прогулка, по-видимому, испортила расположение духа Марии, и она, не скрывая, высказала это, Флеминг заметила на это, что едва ли у пажа было какое-либо намерение выслеживать и что, наоборот, им, по ее мнению, руководили совсем другие намерения.
– В самом деле, ты так думаешь? – живо произнесла Мария. – Я слишком часто ошибалась и полагаю, что и ты ошибаешься.
– Ваше величество, и я заметила то же самое! – сказала Джен Сэйтон.
– И я также! – прибавила Мария Бейтон.
– Позовите мне пажа! – приказала королева.
Флеминг, дежурная дама, позвала Георга Дугласа и по знаку королевы снова удалилась.
– Сэр, дайте мне стакан воды! – обратилась к нему Мария.
Паж удалился и вскоре возвратился. Подавая воду на серебряном подносе, он опустился на колено перед королевой, и его руки дрожали до такой степени, что стакану с водой грозила опасность опрокинуться.
Принимая воду, Мария улыбнулась, заглянула в открытое лицо юноши и спросила.
– Что с вами, сэр? Вам неудобно так стоять… Встаньте! Вы больны?
– Нет, ваше величество, я здоров, – сказал Георг.
– Если вы нездоровы, я охотно избавлю вас от услуг; мне нет удовольствия заставлять кого-нибудь страдать из-за меня понапрасну.
– О, если бы я мог пострадать за вас! – порывисто воскликнул юноша.
Мария печально улыбнулась.
– Ваше величество, – продолжал Георг, – там, в саду, вы выразили желание иметь поблизости человека, который мог бы спасти вас; кроме лорда Сэррея, найдутся и другие люди, готовые возвратить вам свободу.
При этих словах молодого человека лицо Марии прояснилось; со времени ее пребывания в Лохлевине впервые посторонний человек выражал ей действительное участие и подавал некоторую надежду на освобождение из ее печального положения при помощи приверженцев и преданных подданных.
Королева улыбнулась юноше еще более ободряюще и промолвила:
– И одним из таких людей могли бы быть вы, внук человека, который приставлен охранять меня и который взял на себя такую противозаконную роль?
– Ваше величество, – ответил Георг, – я прежде всего – подданный и верный слуга моей королевы. Подозрение, которое вы выказали и которое до сих пор еще не исчезло, причинило мне глубокую печаль и страдание.
– О, я могла бы рассказать вам о многом, что дало мне повод быть недоверчивой, без отношения даже к тому, что вы состоите в родственных отношениях с владельцем этого замка. Я совсем не желала оскорбить вас и могу уверить, что почувствовала расположение к вам, с тех пор как узнала вас.
При этих словах Мария протянула юноше руку; тот поспешно схватил ее и поцеловал с несколько большим жаром, чем то дозволяло его положение. Однако королева отнеслась к этому снисходительно.
– Ваше величество! – воскликнул молодой человек. – Ваши слова сделали меня счастливейшим из смертных; теперь позвольте сообщить вам нечто могущее иметь интерес для вас.
– Говорите, я сгораю нетерпением узнать, что случилось, где находится мой супруг?
– В Дэнбаре, окруженный войском, под предводительством лэрда Киркэльди Гранжа.
– Он раскается в этом! – порывисто воскликнула Мария. – Но мне говорили о вещах, которые сильно беспокоят меня; что знаете вы об этом?
– Позвольте мне умолчать о насмешках и злословии и разрешите говорить только о том, что может обрадовать вас.
– Разве может быть что-либо радостное?
– Да! Лэрды Сэйтон и Гамильтон собрали близ Дэмбертона всех преданных вам людей и образовали войско; недостает только вашего присутствия, чтобы выступить против мятежников.
– Моего присутствия? Но как я могу попасть туда, как уйти из этого замка? – оживленно воскликнула Мария.
– При моем содействии, ваше величество, и если пожелаете, то не далее как в следующую ночь.
– Чем скорее, тем лучше! Однако что же вы хотите предпринять для этой цели?