– Да что это, в самом деле? Моя дочь стала блудницей, что ли? – орал лэрд, вне себя от ярости. – Прочь с моих глаз, вон из дома и пусть твоим наследством станет мое проклятие!
Отец Антон дал пришедшей в полное отчаяние леди знак; она вместе с несколькими слугами подошла к лэрду, остальные схватили Джона. Молодой человек не оказал им ни малейшего сопротивления. Отец Антон взял Эсфирь за руку и вывел ее из комнаты.
Джон дал себя связать и увести; он был глух и нем, словно совершенно потерял способность чувствовать и откликаться на происходящее вокруг.
– Вы отвечаете мне за него своей головой, – крикнул слугам лэрд.
Только теперь он согласился, чтобы его раздели, осмотрели рану и приняли меры, чтобы унять кровь. Когда он несколько успокоился, то немедленно приказал собрать вещи Эсфири и отправить ее в монастырь.
Когда лэрд Лурган вышел из дворца Спитты, то при вспышках молний он видел впереди на улице фигуру человека, отбившего у него невесту. Лэрд пошел за ним следом – отчасти потому, что хотел посмотреть, куда пойдет незнакомец, а отчасти потому, что его дом лежал в этом направлении, и, придя к своему дому, кликнул привратника.
– Что прикажете, милорд? – спросил тот.
– Иди-ка сюда, – ответил Лурган, вытаскивая его на улицу. – Видишь ты там этого человека?
– Да, милорд.
– Хорошо; так иди за ним следом; посмотри, где он остановится, посторожи его, а сам дай мне весточку.
– Слушаю, милорд.
– Я предполагаю, что это – капитан одного из вставших на рейде судов. К себе на борт он сейчас не вернется; если же это все-таки произойдет, то постарайся заметить название судна, на которое он вступит.
– Слушаю-с, милорд!
– Ну так живей!
Привратник встряхнулся и побежал за силуэтом незнакомца, который то вырисовывался совсем ясно, то уходил в ночной мрак.
Лурган поднялся по лестнице и вошел к себе в комнату; тут он позвонил.
На звонок появился длинный, неуклюжий, очень флегматичный субъект – словом, настоящий типичный ирландец, с абсолютно ничего не выражающей физиономией.
– Мак-Келли, – сказал лэрд, – выбери трех слуг, дай им хорошее оружие и прикажи тщательно зарядить его. Будьте наготове в любой момент последовать за мной!
– Слушаю-с, милорд! – ответил ирландец и вышел.
Затем Лурган подошел к письменному столу, на котором что-то белелось.
– Письмо? – пробормотал он, беря его в руки, после чего, вскрыв конверт, разразился громким смехом. – Ей-богу же, – хохотал он, – вот это называется попасть пальцем… Но, милорд Бэллинэгем, я все-таки появлюсь на вашей охоте, конечно появлюсь, хотя она и назначена на следующий день после моей свадьбы… Я убежден, что ваша дочь Вероника написала мне это приглашение, а это доказывает мне, насколько мало внимания обращает она на то, что я обманул ее надежды… О, я вижу, что при всей твоей гордости возможность для меня получить твою руку не потеряна, и я добьюсь ее! Ведь мои деньги при запутанности дел твоей семьи – великая сила…
Лэрд снова расхохотался.
Помолчав немного, он продолжал:
– Спитта мне совершенно ни к чему не нужен, я могу обойтись без его богатства, его дочь еще легкомысленнее, чем я всегда думал, а его власть сильно поколеблена.
Сзади послышался шум шагов; лэрд быстро обернулся.
Появился слуга и монотонно доложил:
– Там пришел мальчик; он хочет поговорить с вами, милорд!
– Прикажи оседлать двух лошадей для нас обоих, – ответил ему лэрд, – через час или два мы отправимся верхом на прогулку, ночь стоит дивная! Подожди меня с остальными у портала, а теперь пошли пока мальчишку.
Мак-Келли вышел из комнаты, а сейчас же вслед за этим в комнате появился маленький оборванец, весь вид которого говорил, что сегодня, как и обыкновенно, он перенес всю непогоду под открытым небом и что он принадлежит к тому классу людей, которые утром никогда не знают, где им удастся вечером преклонить голову.
– Ну? – коротко спросил его лэрд.
– Гостиница «Фламинго», – ответил юнец.
Лэрд бросил мальчишке монету; тот поймал ее на лету ртом и немедленно исчез.
Лурган прицепил шпагу, вышел из комнаты, спустился по лестнице, не говоря ни слова своим слугам, вышел на улицу и молча пошел по направлению к городским воротам.
Мак-Келли и трое других слуг, вооруженные ружьями, следовали за ним в расстоянии двадцати шагов.
Дорога, по которой шел лэрд Лурган, вела мимо сигнальной горы через предместье к другому предместью Белфаста.
Наконец лэрд остановился перед многоэтажным особняком; большие окна нижнего этажа были ярко освещены, и так как они не были занавешены шторами, то можно было отлично видеть внутренность салона.
К лэрду подошел привратник.
– Ладно! – сказал Лурган, не дожидаясь его доклада. – Можешь идти, а вы там, подойдите поближе!
Привратник ушел, а подозванные слуги подошли ближе.
– Видите вы там человека? – спросил лэрд. – Хорошо! Так заметьте его себе получше. Его надо пристрелить, как только он выйдет из дома, встаньте так, чтобы он не мог ускользнуть от вас!
Слуги отошли назад и рассеялись по улице, а Лурган принялся расхаживать по ней взад и вперед.