– Я не заслужил этого от вас! Я питал самые лучшие намерения, и все, что было сделано мною, основывалось на старании направить всю историю к вашей пользе. Но – увы! – результаты получились не те, каких я ждал, и я же первый пострадал от этого.
– Да, Кингтон, это как будто и так. Но пока еще потеряны далеко не все надежды, и я все еще достаточно могуществен, чтобы позаботиться о твоей судьбе, если ты и в дальнейшем выкажешь себя преданным слугой, – произнес Лейстер.
– Не сомневайтесь в этом! Я был и буду вашим всем телом и душой, даже если мне и придется поплатиться жизнью за то, что я ошибся в своих расчетах.
– Хорошо, Кингтон. Ты, наверное, уже много думал над своим – я хочу сказать, нашим – положением. Так как же, по-твоему, можно изменить его к лучшему?
– Для вас это легче легкого. Останьтесь при своих прежних показаниях, свалите всю вину на меня, говорите, будто в церкви я разыгрывал из себя вашу особу, и это должна будет подтвердить также и сама леди, ваша супруга; пусть она, кроме того, потребует, чтобы старый Ламберт и Тони дали такие же показания, и тогда ваше дело будет в порядке; ведь с Пельдрамом никто не будет считаться.
Лейстер почувствовал всю затруднительность своего положения; он никак не мог решиться поступить так с Филли, которую он все еще любил.
– Да, но ведь остаются еще Сэррей и Брай – главное Брай, в руках которого находится документ! – вполголоса сказал он.
– Но раз свидетели дадут те показания, о которых я только что говорил, то документ теряет всю свою силу. Кроме того, я могу показать, что для совершения обряда я воспользовался не настоящим, а ряженым священником. Для того же, чтобы стать законным мужем вашей супруги, я выкажу готовность обвенчаться с ней по всей форме; тогда пусть со мною поступят, как повелевает строгость законов. Ваша супруга станет моей вдовой, и оба вы будете совершенно свободны.
– Тьфу, черт! – воскликнул Лейстер. – Какой позорный план, не говоря уж о том, что приходится замешать слишком много действующих лиц, чтобы он мог удасться!..
– Да, но такой план спасет вас, а вы достаточно могущественны, чтобы заставить всех действующих лиц играть назначенные вами роли!
– Я никогда даже не попытаюсь сделать это.
– Так неужели же Сэррей и Брай должны восторжествовать? Неужели вы, человек, который мог быть первым в Англии, станете последним? Неужели вы, созданный для власти, унизитесь до степени обыкновенного преступника, а позор…
– Довольно, молчи! Я еще подумаю о твоем плане, – произнес Лейстер. – Во всяком случае я хочу дать тебе маленькую надежду. Мне кажется, что я сумею найти возможность вывести тебя из Тауэра. Кстати, как думаешь: не лучше ли было бы как-нибудь устроить исчезновение Ламберта и Пельдрама?
– Да, но при том условии, чтобы они исчезли окончательно и навсегда. Ну, а что с Браем? Он пойман, или нам известно, где он теперь?
– До сих пор ничего не известно.
– Вам следует обратить на него особенное внимание; это самый опасный противник.
– Я это и сам понимаю, но пока ничего невозможно поделать. Ну, прощай! Быть может, мы скоро увидимся.
Лейстер оставил своего слугу в Тауэре в самом неопределенном состоянии духа; он был слишком ничтожен и слаб даже для того, чтобы решиться на большое преступление. Но пока что он оказался свободным от необходимости совершать такое.
Дело в том, что Бэрлей счел совершенно неразумным немедленно докладывать королеве о прибытии арестованных. Кроме того, предоставляя, с одной стороны, графу Лейстеру полную свободу действия, он работал над тем, чтобы заставить королеву совершенно забыть о всей этой истории.
Таким образом, некоторое время придворная жизнь продолжала идти своим обычным порядком. А тут еще и политические события – главным образом шотландские дела – целиком поглощали собой внимание Елизаветы.
Наконец в Лондон прибыл также и Ралейг; он явился к Бэрлею, представил ему обстоятельный доклад, и, разумеется, Бэрлей сразу увидел, какие выгоды может дать Лейстеру последний.
– Хорошо, сэр, очень хорошо, уважаемый сэр! – ответил он Ралейгу. – Вы выполнили ваше поручение именно так, как и надо было ожидать от вас. Однако мы мало чего добьемся, если на основании данных вашего следствия возбудим судебное преследование. Подумайте только, стоит ли, в сущности, все это дело тех неприятностей, которые оно может вызвать?
– Я и сам держусь совершенно такого же мнения! – ответил Ралейг.
– В таком случае в данный момент королеве можно сообщить только то, что известная особа скрылась, причем надо заметить, что за ней последовали Сэррей и Брай. Что же касается преступлений, совершенных арестованными вами лицами, то они не касаются непосредственно лорда Лейстера и могут быть направлены в обычном судебном порядке без всякого ведома и личного вмешательства ее величества.
– Вашей светлости это виднее, – ответил Ралейг, – я же, со своей стороны, буду ожидать приказания королевы явиться к ней с докладом.