Как бы ни был счастлив граф Оранский свалившимся на него богатством, пусть и добытым в семью его собственной женой в королевской постели, все же он был обычным человеком. И такие намеки от де Богерта, безусловно, задевали его самолюбие. Ничем другим я не могу объяснить то, что мои слова обрадовали графа и вызвали весьма пылкое обещание помочь мне всем, чем только он, граф Оранский, сможет.
«А вот, дорогой де Богерт, не нужно просто так унижать малых мира сего!» — я внутренне торжествовала, радуясь, что правильно угадала реальное отношение графа к своему «благодетелю» де Богетру. За деньги граф, возможно, и благодарен, а вот за насмешки и публичные издевательства отомстит, как только сможет. Никто не хочет выглядеть жалким шутом в глазах окружающих.
— Что ж, дорогой граф Оранский, моя прогулка подходит к концу. Но я очень надеюсь, что это не последняя наша встреча.
— Клянусь своим здоровьем, ваше величество, не последняя! Я сделаю все возможное, чтобы услужить своей королеве!
Маленький граф отправился по заснеженной тропинке к какому-то боковому входу во дворец. А я серьезно задумалась о том, что дворцовые сплетни — это, конечно, прекрасно, но желательно бы попортить репутацию де Богерта еще и в глазах моряков. Пока я слабо представляла, как взяться за это дело. Но я обязательно что-нибудь придумаю.
Глава 34
Чтобы понять, какую именно сплетню о герцоге де Богерте стоит запустить, мне пришлось заняться весьма странным делом. Я глубоко погрузилась в изучение флотской жизни. Поскольку герцог де Сюзор не смог дать мне толкового совета, то по моей просьбе он нашел толкового учителя:
— Ваше королевское величество, позвольте вам представить мастер-коммандера фрегата «Морская звезда» Бенджамина Лоутена.
Передо мной стоял довольно пожилой, невысокого росточка мужчина, похожий на бочонок, с короткими крепкими ножками. Ноги были слегка кривоваты, пузцо весьма солидным, а красноватые крупные руки суетливо поправляли одежду. Очевидно, сами по себе, вопреки желанию хозяина этих самых рук. А вот лицо мастер-коммандера мне понравилось. Да, он нервничал, оказавшись во дворце, и не отличался внешней красотой. Но под косматыми рыже-седыми бровями прятались внимательные и зоркие глазки. Обветренное лицо, грубая рыжеватая борода, впрочем, достаточно аккуратно подстриженная и солидных размеров лысина, отполированная так, что в ней отражались огоньки свечей из люстры.
Мои фрейлины поглядывали на него с недоумением и беспокойством. Они явно не понимали, что такой странный персонаж делает в моем окружении. Я любезно кивнула мастер-коммандеру и объявила своей свите:
— Мой муж был так милостив, что позволил мне завести библиотеку с душеспасительной литературой. Бенджамин Лоутен — дворянин из старинного рода, и я беру его на службу хранителем будущей библиотеки с жалованьем один золотой в декаду, едой с моего стола и кровом.
Пауза была глубокая. Задавать вопросы никто не посмел, а леди Эбигейл прятала глаза и улыбку. Именно она подала мне идею, как оставить при себе в своей свите столь странный персонаж. Одна из горничных пошла провожать нанятого «библиотекаря» устраиваться на новом месте. А я, страшно довольная всей этой историей, тем же вечером попросила своего секретаря, вдову Эхтон, выкроить в моем расписании еще один час на занятия духовными книгами.
На самом деле мастер-коммандер необходим был мне совсем для других целей. Этот человек, даже будучи дворянином, начал свою карьеру на флоте с юнги. Всех чинов его карьерной лестницы я не запомнила. Но со временем он стал капитаном того самого небольшого судна, на котором служил. Мне нужны были все его знания о строении флота, о чинах, о том, кто из адмиралов флота чем дышит. Ведь, по сути, сейчас я даже не знала, сколько моряков всего находится на королевской службе. Существовал же еще и торговый флот.
Чтобы разобраться во всем этом, мне и понадобился настоящий моряк, готовый посвятить обучению достаточно много времени. Проще говоря, пенсионер. Посмотрим, как Бенджамин Лоутен справится с такой задачей. Раз уж я собралась серьезно устранять королевского кузена, то должна знать состояние флота даже лучше, чем он. Надеюсь, впереди у меня еще достаточно много времени. А вот весной, когда часть кораблей флота уйдет к берегам нового материка, можно будет заняться и герцогом де Богертом.
Некоторое время после возвращения Ателанита еще пыталась захватить первое место в сердце сына. Пыталась уже не конфликтами, а лаской. Но Ангердо Пятый, мой венценосный муж, нюхнув с помощью меня и герцога де Богерта некоторое количество «свободы», возвращаться в «стойло» не собирался. Напротив, как и многие мелкие тираны, морально вырвавшись из-под опеки матери, он находил какое-то странное удовольствие в том, чтобы публично дерзить ей и ставить на место.