Читаем Красная пиявка полностью

Гостиница «Джеллаби» уже появилась в конце улицы. У Шерлока ноги отваливались, но он продолжал бежать.

Мэтти, Шерлок и кто-то еще, кто-то, кого с ними нет. Вирджиния! Это Вирджиния. И имя девушки, и географическое название.

Из Пенсильвании в Вирджинию. Шерлок все равно не понимал, что это означает, но Амиус Кроу наверняка объяснит.

Шерлок вбежал в гостиницу, пулей взлетел по лестнице и едва не рухнул без сил у самой двери номера. Он застучал что есть силы кулаками. Дверь распахнулась, и Шерлок ввалился в прихожую. Вирджиния смотрела на него с изумлением.

— Где твой отец? — выдохнул Шерлок.

— Еще не вернулся. Наверное, задержался у Пинкертона.

— Я видел Мэтти. Они его увезли. — Он так запыхался, что с трудом мог говорить. — Мэтти передал мне сообщение: «Из Пенсильвании в Вирджинию». Кажется, он пытался сказать, куда его собираются отвезти, но я ничего не понял. В Пенсильванию они едут или в Вирджинию? Или и туда, и туда? Это же географические названия, да?

Вирджиния покачала головой:

— Все очень просто. Поезда Пенсильванской железной дороги отходят с вокзала в Нью-Йорке. Там есть отдельная ветка на Вирджинию. Туда они Мэтти и повезли. Наверное.

— Надо найти твоего отца и сказать ему.

— Некогда, — ответила Вирджиния. — Если они поехали на вокзал, то мы должны догнать их и перехватить, чтобы вернуть Мэтти. Мы не можем дожидаться папу. Я оставлю ему записку…

Она подбежала к столу, открыла ящик и вытащила стопку банкнот:

— Папа оставил их здесь, чтобы карманники на улице не вытащили. Вряд ли бы кто-то решился, но он всегда очень осторожен. Эти деньги нам могут понадобиться.

Вирджиния нацарапала отцу записку на гостиничном бланке, а потом подростки вместе сбежали по лестнице и выскочили из гостиницы. У входа несколько человек как раз вылезали из кеба; Вирджиния бросилась прямо к нему, таща за собой Шерлока. Он не расслышал, что она крикнула кучеру, но кеб пуще ветра сорвался с места.

— Я пообещала заплатить вдвое, если он довезет нас до вокзала за десять минут, — с усмешкой пояснила Вирджиния.

Шерлок и Вирджиния держались за руки, пока кеб вез их по нью-йоркским улицам. Пару раз колеса попадали в выбоины на мостовой, и их бросало друг к другу, но они тут же отодвигались.

Когда кеб остановился у массивного здания с колоннами, Шерлок чувствовал, что его совсем растрясло. Вирджиния задержалась, чтобы расплатиться, а он сразу же побежал на вокзал.

Перед ним был огромный мраморный зал, заполненный людьми. Несколько арочных выходов вели, по-видимому, на платформы. На подвешенных к крючкам досках были указаны пункты назначения и перечень остановок. Прямо у него на глазах несколько досок сняли и заменили новыми.

Шерлок пошел вдоль арок, читая вывески. Вскоре Вирджиния его нагнала.

Чикаго, Делавэр, Балтимор… С ужасом Шерлок понял, что Вирджиния — это штат, а на досках указаны города. В Англии он знал, что Саутгемптон, к примеру, находится в Гемпшире, но здесь, в Америке, он понятия не имел, какой город расположен в каком штате.

— Вот он! — воскликнула Вирджиния. — Ричмонд — это столица Вирджинии. Двадцать девятый путь, пенсильванское направление.

Она указала, в какую арку идти, и Шерлок помчался за ней. Охранник в фуражке и синей форме бросил недовольный взгляд на порванную куртку Шерлока и собрался было их остановить, но Вирджиния прошмыгнула мимо. Охранник попытался схватить Шерлока за руку, но и он увернулся.

Теперь они бежали вдоль платформы, мимо вагонов какого-то очень уж длинного поезда. Состав изгибался, поэтому паровоза видно не было. В отличие от британских вокзалов с их высокими платформами, здесь платформа была низкой, и в вагоны нужно было подниматься по ступенькам.

Пробегая мимо поезда, Шерлок заглядывал в окна, надеясь увидеть там Мэтти, но первым он заметил обожженное, покрытое шрамами лицо Джона Уилкса Бута. Он дернул Вирджинию за руку, останавливая, а потом они вместе вернулись ко входу в нужный вагон.

— У нас мало времени, — прошептал Холмс.

Вирджиния осмотрелась по сторонам. Если не считать парочки садящихся в поезд пассажиров, вокруг не было никого, к кому можно было бы обратиться за помощью. Даже охранник, который пытался их задержать, куда-то пропал — возможно, пошел за полицией.

— В поезде тоже есть охрана, нам надо их найти, — сказала девушка и начала подниматься по лестнице. — Они смогут задержать отправление.

Шерлоку ничего не оставалось, кроме как последовать за ней. Он сомневался, что это хорошая мысль, но ничего другого ему на ум не пришло.

Они оказались в общем вагоне. Впереди был проход, разделяющий два ряда деревянных, обитых тканью сидений.

В середине вагона на развернутых лицом к лицу сиденьях сидели Ивс, Берль, Джон Уилкс Бут и, судя по затылку, Мэтти. Мужчины оживленно переговаривались, и Шерлок спрятался за спинку ближайшего сиденья, чтобы его не заметили.

Вирджиния осматривала вагон, надеясь увидеть охранника. У Шерлока екнуло сердце, когда снаружи донесся громкий, пронзительный звук свистка.

В следующее мгновение поезд тронулся.


ДВЕНАДЦАТАЯ ГЛАВА


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже