— Ты имеешь в виду этих жуликов из игорных домов, которые приходят сюда, чтобы поохотиться за нашими гостями? — требовательно спросил Меррил.
— Ну, не надо так громко, мистер Меррил.
— Ты можешь описать Джина? — быстро вмешался Шейн.
— Ему около тридцати, можно сказать, красавчик. Худощавое, хорошо загорелое лицо. Каштановые волосы. Он хорошо одет, всегда улыбчив и женщинам нравится.
Шейн сказал:
— Я знаю Тайни давно, Боб. Тебе повезло, что он здесь работает. Когда ты вновь увидел женщину? — спросил он Тайни…
— Больше я ее не видел. Я поджидал ее, зная, что она живет здесь, и спрашивал себя, сойдется она с Джином или нет. Но она так и не появилась… во всяком случае, когда я был на дежурстве. А что с ней, Майкл? — заинтересованно спросил он. — Почему вы расспрашиваете?
Шейн спросил:
— Хочешь рассказать ему, Боб?
— Все в гостинице знают… Почему он не должен? Насколько мы выяснили, Тайни, ты последний, кто видел миссис Герберт Гаррис.
— Это как? Она выписалась?
— Она не выписалась, — горько сказал Меррил. — Вот ведь в чем беда. Похоже, что она вообще больше не появлялась в отеле с того момента, как вышла в эту дверь.
— Это точно? — Тайни в изумлении потряс головой. — Этот Джин тоже больше здесь не появлялся.
— Поспрашивай вокруг, Тайни, — попросил Шейн, допивая коньяк и с удовольствием облизывая губы. — Может, прибудет полиция, может, появится муж и будет спрашивать тебя о ней. Полиции расскажи правду, а с мужем немного полегче, ладно? Он очень переживает.
— Да, я бы тоже, если бы был женат на этой куколке. Ты хочешь, чтобы я беседовал с полицейскими, Майкл?
— Если они придут с вопросами. Мы не можем позволить себе что-то скрывать от них в такой ситуации. — Майкл соскользнул со стула.
— Возвращаетесь в контору, Майкл?
— Только на минуточку заскочу. Нужно подработать статью, которую Рурк должен поместить вместе с фотографией в газете сегодня вечером.
Меррил ничего на это не ответил, пока они трое не оказались в его конторе за закрытыми дверями. Затем он спросил:
— А надо ли это делать, Майкл?
— Я взялся за дело… получил гонорар от Гарриса за то, чтобы найти его жену. Да, придется, Боб.
— Нельзя ли сделать так, чтобы название отеля не упоминалось?
— Ты сам знаешь, что нельзя, — прямо сказал Шейн. — Но мы уберем все личное о портье, посыльном и то, как ее подобрали в баре. Хорошо Тим?
— Я могу изложить все вокруг да около, — согласился тот.
— У вас есть номер и описание машины, которую она взяла напрокат? — спросил Шейн.
— Да, вот, пожалуйста, ведь мы все включаем в счет отеля. — Меррил подошел к картотеке позади стола и вытащил очень тонкую папку. Он открыл ее, вытащил отпечатанный на машинке листок с записями и положил на стол.
— Сфотографируй-ка все это, Тим, — Шейн закурил сигарету и, попыхивая ею, потирал мочку левого уха в то время, как Рурк снимал копию с документов. — В настоящий момент, если мы найдем эту машину, она должна повести нас дальше. Гаррис в отеле, Боб?
— Сейчас? Не знаю. Мы дали ему другую комнату… прямо напротив комнаты его жены… бесплатно, конечно. Уж очень ему было бы тяжело оставаться в ее номере. Ты хочешь, чтобы я проверил?
— Мне бы хотелось, чтобы ты это сделал. Если он на месте, то мне кажется, Тим, ты должен поговорить с ним и составить об этом парне свое собственное мнение.
Меррил набрал номер и минуту спустя проговорил:
— Мистер Гаррис? Мистер Шейн желает с вами поговорить, — он передал трубку детективу.
— Гаррис? У меня еще нет ничего определенного, но кое-что мне уже известно. Ранее я упомянул о заметке в «Ньюс», которая может помочь. Здесь, внизу, находится лучший репортер газеты Тимоти Рурк. Мне бы хотелось, чтобы вы с ним поговорили. Он не только прекрасный репортер, но и необыкновенно порядочный парень, к тому же один из моих близких друзей. Расскажите ему все и доверьте написать статью, которую вы бы хотели увидеть опубликованной.
— Конечно, Шейн. Буду рад видеть. Что вы обнаружили?
— Ничего определенного, — Майкл Шейн постарался, чтобы его голос звучал бодро и оптимистично. — Держитесь и дайте нам еще пару часиков. Мистер Рурк сейчас поднимется к вам.
Он тряхнул головой, кладя трубку на рычаг, и сказал:
— Бедняга! Что еще можно сказать в таких случаях.
— В таких случаях обычно вешают трубку, что ты и сделал, — цинично произнес Рурк, — а я должен пойти наверх и встретиться с ним, лицом к лицу.
— Иди к нему, Тим. А тебе, Боб, большое спасибо. — Шейн быстро зашагал к двери.
— Куда ты направляешься? — требовательно спросил Рурк.
Шейн приостановился:
— Вилли Арентц — менеджер «Грэй Галл», и он мне кое-чем обязан. В это время он должен быть у себя, в офисе. Затем, я думаю, загляну к Питу Пэйнтеру и постараюсь расшевелить его немножко. Между тем, Боб, может быть, не сейчас, а попозже, я захочу получить полное досье на вашего портье, по-моему, Лоуфорда… и вашего молодого атлета Билла Томсона.
— Боже мой, Майкл! Ты что, их подозреваешь? — Шейн ответил: