Читаем Красные свитки магии полностью

– Возможно, – пробормотал Магнус. Теория была вполне приемлемой, однако ему по-прежнему не давали покоя провалы в памяти. Его охватил холодный, липкий страх: он мог сделать много такого, что заставило бы «Багровую Руку» обратиться против него.

Шинь Юнь, судя по всему, не заинтересовало это предположение.

– Я следила за тобой в Париже, наблюдала за твоими действиями, а затем, на Сумеречном базаре, решила переговорить с тобой, и на меня напал Охотник.

– Я хотел защитить Магнуса, – сказал Алек.

– Понимаю, – ответила Шинь Юнь. – Ты хорошо сражался.

Последовала короткая пауза.

– Ты тоже, – отозвался Алек.

Итак, лидеру «Багровой Руки», кем бы он ни был, стало известно об их намерениях. Магнусу отчаянно захотелось очутиться где-нибудь в безопасном месте. С Алеком. Ему хотелось, чтобы все это поскорее закончилось.

– Давайте закажем еще одну бутылку, – предложил он, делая знак бармену, – и отметим начало нашего сотрудничества.

На стойке перед ними появилась новая бутылка, и бармен разлил вино. Магнус поднял бокал.

– Ну что ж, – произнес он, слегка улыбаясь, – за наше путешествие в Венецию.

Они чокнулись и выпили. Магнус принялся размышлять о вещах более приятных, нежели культ демона. Он вспоминал город наводнений и стеклодувов, город каналов и мечтателей. Он смотрел на Алека, целого и невредимого; его ясные синие глаза сверкали, его голос был надежным якорем в бушующем море.

Магнус понял, что ошибся, когда счел Париж идеальным городом для начала романтических отношений. Даже до того момента, как стало известно о существовании злобной секты, Алек равнодушно относился к Эйфелевой башне и воздушному шару – по крайней мере, относился не так, как хотелось бы Магнусу. Париж был городом влюбленных, но он также мог быть городом фальши, ярких огней, которые ускользают прочь и исчезают во тьме. Магнусу не хотелось терять их огонь. Нет, теперь он организует безупречную сцену для романа с Алеком. На этот раз он сделает все, как надо.

Венеция являлась самым подходящим городом для Алека. В Венеции была глубина.

Часть II

Город масок

Искусства гибли, царства отцвели,Но для веков отчизна карнавалаОсталась, как мираж в пустой дали,Лицом Италии и празднеством Земли[11].Дж. Байрон, Паломничество Чайльд-Гарольда


Глава 10

Водный лабиринт

Магнус отдернул шторы и вышел на балкон гостиничного номера.

– Ах, Венеция!.. В мире нет другого такого города, как ты.

Алек последовал за ним и облокотился о перила. Проследил взглядом за гондолой, которая проплыла по каналу и скрылась за углом.

– Гнилью попахивает.

– Это местная атмосфера.

Алек усмехнулся.

– Выходит, атмосфера здесь довольно насыщенная.

Единственным утешением после ночного нападения демонов мог служить тот факт, что при помощи примерно дюжины заклинаний гламора, сотворенных участниками событий и некоторыми свидетелями, им удалось скрыть происшедшее. Простые люди, служащие поезда, не заметили ни оглушительного шума, ни гигантской дыры в одном из пассажирских вагонов. Они прибыли в Венецию в десять утра, почти по расписанию.

Сойдя с поезда, чародеи и Алек сели в водное такси и отправились в «Бельмонд Отель Чиприани», находившийся всего в паре кварталов от бывшей штаб-квартиры «Багровой Руки».

Магнус неторопливо вернулся в номер и вытянул указательный палец в сторону своих чемоданов. Чемоданы сами собой расстегнулись, одежда вылетела из них и направилась в сторону распахнутых дверей шкафа. Пиджаки и куртки нырнули внутрь, белье аккуратно сложилось в ящики, туфли подошли к двери и выстроились в ряд, а ценные украшения влетели в сейф и закрылись изнутри.

Магнус обернулся к Алеку, который, слегка нахмурившись, наблюдал за движением солнца по безоблачному небу.

– Я знаю, о чем ты думаешь, – произнес Магнус. – Завтрак.

– У нас нет времени, – вмешалась Шинь Юнь, врываясь в номер без стука. – Нам нужно немедленно отправляться в покинутый особняк.

Само собой, она уже переоделась в итальянский деловой костюм, который мерцал и переливался всеми цветами радуги благодаря чарам и защитным заклинаниям.

Магнус взглянул на нее с неодобрением.

– Мы работаем вместе совсем недолго, Шинь Юнь Цзюн, но ты должна уже сейчас усвоить одну вещь насчет меня. Я очень серьезно отношусь к приему пищи.

Шинь Юнь бросила взгляд на Алека, и тот кивнул.

– Я в любой момент могу устроить так, что целый этап нашей миссии будет связан с каким-то конкретным баром или рестораном. И если я это сделаю, ты увидишь, что время будет потрачено не зря.

– Если это так важно… – начала Шинь Юнь.

– Мы будем принимать пищу три раза в день. Завтрак будет входить в число этих приемов пищи. Вообще-то, именно завтрак будет центральным событием, потому что завтрак важнее обеда и ужина.

Шинь Юнь снова покосилась на Алека, и тот совершенно серьезно произнес:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумеречные охотники

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы