Читаем Красный бархат (СИ) полностью

Он не доверял так сильно, как отцу, никому в жизни. Никто не был для него роднее. И сейчас, граф, который занимался его обучением, вдруг стал предельно близок к тому, чтобы заменить мальчишке отца. Хотел ли этого Дин? Неизвестно. Главное только то, что юноша боялся этого до чертиков. До маленьких веселых чертиков, что живут в этих бездонных синих глазах. Ведь все люди, которые ему дороги, обязательно уходят…

- И какой же у нас план действий? – Дин приподнял одну бровь. Все свои силы Винчестер бросал на то, чтобы за цинизмом и равнодушием скрыть, как сильно он привязался к Касу.

- Завтра вечером у меня дома проводится бал-маскарад в честь моего дня рождения. Это первое мероприятие, на которое Вы приглашены, - Дин поднял удивленные глаза на графа. - Да. Первое мероприятие, на которое я Вас пущу. Я так понимаю, с вальсом вы не знакомы? Как и с другими танцами?

Винчестер больше не дерзил. Каждый раз, когда открывалось что-то, что Дин не умел или не мог делать, юноша опускал взгляд в пол и выглядел пристыженным. Он понимал, насколько не идеален. Особенно на фоне своего наставника.

Кастиэль вздохнул и длинными, тонкими пальцами потер переносицу. Это вошло у него в привычку. Так же, как и не надевать перчатки наедине с Дином. Как-то раз Винчестер спросил его об этом. Кас сначала долго молчал, а потом коротко улыбнулся, отвечая на вопрос:

- Руки способны очень многое сказать о человеке. Кем был раньше, кто сейчас, чем занимается. Наши руки превращают нас в открытую книгу. Вы, юноша, открыты для всех и всегда. И я привык доверять людям, позволять видеть меня, если они открыты передо мной.

Казалось, это признание стоило ему огромных усилий. Как только оно сорвалось с губ графа, тот встал, надел перчатки и поволок Дина продолжать обучение фехтованию.

Сейчас же Кас сверлил Дина долгим взглядом. Он был в недоумении, что придумать. Наконец, мужчина принял решение.

- Ох, и обзавидуются же мне все святые грешники, - Кастиэль усмехнулся и резко встал. - Пойдемте. Но, если вы хотите к концу дня остаться живы, то лучше молчите.

Мужчина и юноша прошли в роскошный бальный зал, где Кас, сдерживая смех, заявил:

- Лучшего учителя, чем я, за такой короткий срок не найти. Да и я вообще не уверен, что он существует. Так что я буду учить Вас танцевать. А поскольку времени в обрез, я выполню функцию наглядного пособия. Скажем так, представьте, что я - юная леди, которую вы должны закружить в танце.

Дин удивленно посмотрел на своего наставника и уже было открыл рот, чтобы отвесить парочку не лестных комментариев, но увидел, как на него смотрят, и вспомнил предостережение. Вместо этого он лишь пожал плечами, снова опуская взгляд в пол.

Кас говорил долго, захлебываясь словами, не прерываясь ни на секунду. Он любил танцевать. Казалось, он был для этого рожден. Каждое его движение в танце говорило за себя. И сейчас он пытался рассказать Дину, что танец, а в особенности вальс, является самым ярким примером того, насколько идеальным и прекрасным может быть человек.

Юноша слушал его внимательно, вникая в каждое слово. Дома у него не было времени танцевать и ходить на приемы. Его отец не обладал достаточными средствами и родословной, чтобы быть приглашенным, поэтому он учил Дина совсем другим вещам. И сейчас внутри Винчестера разгорался пожар, потому что он понимал – это его первый бал. Тем более, Кастиэль доверяет ему и позволяет выйти в свет. Он не должен оплошать.

И вот настал тот момент, когда наставник замолчал и оценивающе посмотрел на Дина: запомнил ли тот все, что ему только что говорили.

- Сегодня поеду к вам в особняк. Надо будет поговорить с Вашим дядей. Не думаю, что Вы сами сможете подобрать себе костюм и маску. А сейчас давайте займемся отработкой движений.

Этого Дин боялся. Если сейчас он сделает хоть что-то неправильно, то его запрут дома на всю ночь. Но он уверенно встал напротив Кастиэля и поклонился. Когда Кас изобразил реверанс, то Винчестер едва сдержался, чтобы не прыснуть со смеху. Но все же он сдержался.

И лишь когда Кас положил ему руку на плечо, призывая к действию, Дин вздрогнул. На этот раз, чтобы прийти в себя, ему потребовалось дольше времени, но он взял руку наставника в свою. Впервые он прикасался к руке Каса не закованной в перчатку. По коже Дина побежали приятные мурашки, и он закусил изнутри губу, чтобы не подать даже виду о том, что внутри него что-то происходит.

Юноша уверенно положил руку на талию Кастиэля. Когда мужчина начал напевать мелодию, Дин поймал себя на мысли, что прислушивается к этому чудному голосу, и перестал замечать что-либо вокруг, кроме него. Пришлось в который раз дать себе мысленную пощечину. Он уверенно начал движения танца и понял… что он напоминает корову на льду. Счастье, что парень Касу на ноги не наступал!

Стоило задуматься о том, когда же Кастиэль захочет его прибить, как граф поднял голову и прямо на ухо Дину прошептал:

- Уверенней. Забудьте, что это я. Концентрируйтесь на музыке, а не на том, чтобы не отдавить мне ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия