Читаем Красный бархат (СИ) полностью

И Кас делает. Понимает, что сходит с ума, но снова тянет на себя Винчестера, прижимаясь практически вплотную, руками обхватывает его лицо. Еще ближе. Так, чтобы почувствовал, чтобы заглянул в глаза и увидел. Страх. Искренней, ничем не прикрытый страх.

- Дин, - дышать прямо в губы, чтобы не смог уйти, чтобы понял, - Иди ко мне в комнату, молю.

Винчестер медленно закрывает глаза. Это похоже на безумие. Черт, это, наверное, и есть безумие. Но раз так, то он согласен сойти с ума. Раз и навсегда сойти с ума, отдать себя целиком и полностью этому безумному красавцу. Дин выворачивается и медленно идет в особняк.

А Кас не в силах сдвинуться с места. В его голове не осталось места на мысли о том, что будет, если кто-то их видел. Там было настолько пусто, что он и сам не мог понять, откуда взялась эта глупая улыбка на его лице.

Быстро взбежав по ступенькам, граф направился в гостиную. Меган сидела в кресле, уже одетая, но все еще с развязанным корсетом.

- Ты догнал его? – Кастиэль кивнул, осторожно подходя ближе, - Завяжи, и я уеду. Хотя я до сих пор не понимаю, что это было.

Граф медленно зашнуровал корсет, думая над ответом.

- Я сам не понимаю, - Кас усмехнулся, - Но мне надо с ним поговорить.

- Хорошо, - девушка встала сразу, как только работа была закончена, - Я уезжаю. И, да, на самом деле, я приехала напомнить тебе, что рано или поздно ты должен жениться. Ты не можешь позволить всему, что у тебя есть, пропасть в пустую. Я жду. Но вечно ждать и я не могу.

С этими словами девушка вышла из комнаты. Кас не стал спрашивать, с чего она решила, что если он женится, то женится именно на ней. На самом деле, об этом он даже и не думал. Медленно мужчина встал и направился к себе в комнату. Ему предстоял серьезный разговор, а он даже понятия не имел, как его начать.

Дин сидел на кровати спиной ко входу, плечи его подрагивали, будто он плачет.

- Дин…

- Зачем все это? Скажи мне просто, зачем все это? – он смеется. Он вытирает слезы, даже не стесняясь того, что они снова начинают течь, оборачивается и смотрит в глаза своему наставнику. Но при этом он смеется…

- Если бы я знал зачем, - Кас медленно опускается на колени рядом с кроватью. Сейчас он напоминает грешника, пришедшего на исповедь. Что ж, Дин Винчестер, на сегодня ты его священник, - Скажи мне, Дин, я когда-нибудь тебе врал?

- Нет, Кас. Но ты давал надежду. А это так больно, когда она рушится, - Дин чуть склоняет голову на бок, не в силах разорвать зрительный контакт. Пусть он утонет, пусть забудет, что должен ненавидеть…

- Прости меня, Дин. Прости… Я хочу изменить мир, но мне так трудно меняться. Я так хотел, чтобы ты меня ненавидел, но… как оказалось, твоя любовь, будто благословение свыше. Te credibile est totius mundi*, - Кас опустил голову, лбом касаясь кровати. Дышать стало так трудно. Способность говорить, казалось, покидала его.

- Меняться всегда трудно, Кас. Но дело в том, что ты даже не пытаешься, - Дин усмехнулся, легко проводя пальцами по волосам мужчины, - Я люблю тебя. Но мне больно видеть, что стоит мне не появляться рядом с тобой несколько дней, ты тут же уже с кем-то другим. Я не могу так, пойми.

- Я понимаю, Дин. И если ты ненавидишь меня, то это правильно. Так должно быть… - Кас судорожно выдохнул в покрывало, все еще не в силах посмотреть в глаза своему личному Ангелу-Искупителю.

- Нет, Кас. Я люблю тебя. В том-то все и дело. Я просто не могу ненавидеть тебя. Мне не хватает на это сил, - юноша ненадолго замолчал, - Кас?

- Что? – граф наконец-то поднял голову, чтобы окунуться в зеленый омут, чтобы быть затянутым в тот водоворот эмоций, что царил там.

- Ты просишь меня простить тебя. И я прощаю. Но… пообещай мне. Пообещай в следующий раз обойтись без этого. Я хочу доверять тебе. Хочу верить. Но мне нужно знать, что ты не…

- Клянусь, я больше не буду ни с кем, кроме тебя. По крайней мере, пока все между нами не решится окончательно, - обещание слетело с губ графа совершенно легко. Он знал, что поступает правильно. Иначе поступить он не мог.

- Иди сюда, - сделав глубокий вдох, Дин затянул своего наставника и возлюбленного на кровать. Юноша медленно обнял Кастиэля, прижимая к себе, уткнулся носом в шею, провел рукой по талии.

Последние слезы упали на ткань шелковой рубашки графа. Мужчина поднял голову Дина за подбородок и поцеловал.

Дин… он был не просто целым миром для него. Он был спасением. Чудом. Даром, посланным с небес. Как жаль, что Кас понял это лишь сейчас, видя слезы благословения небес.

Его мальчик снова заплакал, не разрывая поцелуя, прижимаясь как можно ближе. Он так хотел быть взрослым, так хотел любить, но все равно оставался ребенком, о котором Кас пообещал заботиться.

- Дин. Дин, пожалуйста, не плачь, - Кастиэль разорвал поцелуй, чтобы легкими касаниями губ покрыть каждый уголок лица, - Обещаю, я больше так не буду.

Винчестер тихо рассмеялся Кастиэлю в губы. Не будет. Конечно, не будет. Дин не даст. Он просто не в силах отказаться от графа, не в силах его отпустить. Очень медленно Дин поцеловал Каса в шею, руками скользя под рубашку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия