Читаем Красный бархат (СИ) полностью

- Мне кажется, я прервал вас на самом интересном? – юноша хмыкнул, вдруг срываясь на слишком быстрые и резкие движения. Не давая Касу вставить и слова, целуя, покусывая, прикасаясь с каким-то неведомым ранее трепетом, Дин быстро раздевал того.

Когда одежда была сброшена, юноша усмехнулся, в последний раз целуя графа, а потом его губы накрыли возбужденную плоть. Он двигался рвано, быстро, но абсолютно уверенно, раз за разом срывая с любимых губ хриплый крик и свое собственное имя.

В этом бешенном ритме Кастиэля надолго не хватило, он излился прямо в горло юноши, а потом притянул того для поцелуя.

В этот раз они целовались так, как никогда. До изнеможения, до хриплых стонов в губы, до потери пульса. Целовались будто в последний раз и будто в первый. Так, чтобы запомнить, чтобы не забывать, не забывать никогда.

Воздуха катастрофически не хватает, но в эту секунду им просто не оторваться друг от друга. Не сейчас, только не сейчас…

- Никогда, Кас, больше никогда не смей…

- Никогда, Дин. Только и ты с Тессой больше не… А знаешь, мне кажется…

И снова поцелуй. Чтобы не сказать ничего лишнего. Ни в коем случае не сказать, нет.

* Te credibile est totius mundi – лат. «Ты - целый мир».


========== Глава 11. Предложения ==========


- Не думаю, что тебе завтра стоит приезжать, - Кастиэль надевал смокинг, через зеркало следя за своим учеником, который все еще обнаженный сидел в кресле и рисовал.

- Почему? – юноша даже не поднял взгляда от альбома. Он понимал, что время у него еще есть. К вечеру он должен вернуться домой, потому что обещал Сэму посетить какой-то праздник в приюте.

- Увидимся вечером на приеме у Габриэля. Или ты забыл о нем? – Кас уже оделся и теперь, усмехаясь, следил за действиями Дина. Наконец, решившись, мужчина присел на ручку кресла, в котором сидел юноша, и взглянул на рисунок. Это была небольшая зарисовка его самого. Точнее его лица в момент высшего наслаждения, - Если бы я не забыл, как это делается, я бы покраснел.

- Я думаю, тебе стоит сменить портрет в дальней комнате. Я мог бы им заняться, если ты не против, - Дин улыбнулся, наклоняя голову вбок и медленно целуя Кастиэля.

- Если он будет таким же, то у меня есть некоторые возражения, - первым засмеялся Дин, но, не в силах сдержаться, этот смех тут же подхватил и граф.

- Кстати, о завтрашнем вечере. Габриэль пригласил меня вместе с Тессой. Вы не устроите вечер воспоминаний, я могу спокойно приводить ее с собой? – Дин вопросительно приподнял брови, отрываясь от рисунка и смотря прямо в глаза своему наставнику.

- Думаю, эта встреча пройдет лучше, - Кас встал и отвернулся, будто ему срочно потребовалось поправить пиджак.

- Кас… Она мой друг. И я буду ходить вместе с ней на приемы. Вам придется наладить отношения, - Дин снова вернулся к рисунку. Он не собирался разрываться между двумя огнями, любя Кастиэля и общаясь с Тессой.

- Хорошо, Дин. Я поговорю с ней. А теперь начни, пожалуйста, одеваться. Не хочу потом выслушать все прелести жизни от твоего дяди, если ты опоздаешь.

Винчестер весело рассмеялся, откладывая альбом. Из попытки одеться юноша устроил такое шоу, что, не выдержав, граф подошел к нему и за талию притянул к себе, чтобы поцеловать. Поцелуй был каким-то особенно нежным. Эта была особая форма удовольствия для них двоих.

- Я люблю тебя, - Дин слегка оторвался от поцелуя, еще не разрывая слияние губ, - Люблю Вас, мой граф…

Юноша потянулся за новым наслаждением, но его прервали легким касанием руки к щеке. Кастиэль осторожно провел пальцами и отошел на шаг назад.

- Одевайся, тебе действительно пора, - граф не сводил грустных глаз с лица юноши, моментально улавливая изменения.

- Кас… - сделав глубокий вдох, Дин все же заканчивает попытку одеться и с грустью смотрит на своего наставника.

- Не начинай, Дин. Я помню: ты заставишь меня тебя полюбить. Я помню, - слегка поцеловав Винчестера в губы, Кас медленно развернул его к выходу из комнаты, но снова остановил того уже на пороге, - Ты забыл альбом.

- Пусть будет у тебя до следующей встречи. Можешь посмотреть, - еще раз одарив графа своей ослепительной, открытой улыбкой, Дин покинул комнату.

Приют больше не пугал его. С тех пор как он стал общаться с Тессой, его там приняли и полюбили. Когда пару дней назад он угрожал выломать дверь в комнату девушки, ему даже предложили помощь. Но все же мысль, что дядя поручил ему устроить праздник в приюте только потому, что он туда зачастил, не внушала юноше никакой радости.

Дин бы с удовольствием посидел лишний час у Каса, заставляя того все больше и больше говорить о чувствах… Юноша видел, что граф открывается ему. Пытается открыться. И все же… он делает это так неохотно, как будто боится. Боится каждую секунду.

Тесса стоит на крыльце, нервно постукивая ногой, но когда в поле ее зрения появляется Дин, девушка радостно улыбается и машет рукой.

- Начала бояться, что Кастиэль решит тебя сегодня никуда не отпускать. Мне иногда кажется, что он забрал тебя в рабство, - Тесса рассмеялась, обнимая юношу и ероша его волосы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия