Всюду виднелись раненые пленники с мрачными лицами. Уцелевшие англичане старались куда-нибудь укрыться. Но дисциплина, введенная начальником пиратов, и уважение к нему были так велики, что не было пролито ни одной капли крови, не нанесено ни одного удара с той минуты, как раздался его повелительный голос.
Уильдеру стало нестерпимо больно, когда взор его упал на суровое лицо Корсара.
— Капитан Гейдегер, — сказал он, стараясь придать твердость своему голосу, — счастье на вашей стороне. Я прошу у вас милости для тех, кто остался в живых.
— Милость будет оказана тем, кто имеет на это право. Я со своей стороны очень желал бы, чтобы ее получили все на этом условии! — отвечал тот.
Голос Корсара был торжествующим, и, казалось, в его словах заключался какой-то скрытый смысл. Уильдер тщетно ломал себе голову, желая догадаться, что они значат, пока не увидел несколько человек из неприятельского экипажа, подходивших к нему. Он сейчас же узнал в них бунтовщиков, затеявших восстание на «Дельфине», жертвою, крторого он едва не сделался. При виде их он ясно понял, что хотел сказать начальник.
— Мы требуем применения наших старинных законов, — сказал гордо и решительно предводитель банды.
— Что же именно вы хотите?
— Смерть изменникам! — был мрачный ответ.
— Вы, Уильдер, знаете наши уставы? Пусть будет так, как они требуют.
Уильдер увидел, что ему не на что надеяться. Его и двух его товарищей схватили. Хотя ему страстно хотелось жить, но ни одно слове мольбы не сорвалось с его уст. Ему ни на минуту не пришла в голову мысль прибегнуть к какой-нибудь уловке, которая могла бы сохранить жизнь.
Он устремил взгляд на того, от кого зависело его спасение, и ему показалось, что на лице Корсара промелькнуло сожаление, смягчившее суровые черты. Но тотчас же лицо Корсара сделалось попрежнему бесстрастным.
Уильдер понял, что долг начальника заставляет Корсара подавить свои чувства. Не желая унизить себя бесполезными пререканиями, он молчал и неподвижно оставался на том месте, куда его поставили обвинители.
— Чего вы хотите? — спросил еще раз Корсар, но уже не таким твердым голосом, как прежде.
— Их смерти!
— Понимаю. Возьмите их и делайте с ними, что хотите.
Кровь застыла в жилах Уильдера. Он чувствовал, что сходит с ума, но это состояние длилось не больше секунды. Быстро придя в себя, он попрежнему стал держать себя мужественно и гордо, не выказывая ни малейшего признака слабости.
— Я ничего не прошу для себя, — спокойно сказал он, — я знаю, что ваши законы, которые вы же сами сочинили, осуждают меня на смерть. Но моих товарищей, которые ровно ничего не знали и, следовательно, виновны только в том, что были мне верны, я требую, я умоляю вас пощадить. Они не знали, что делали…
— Говорите с ними, — сказал Корсар, указывая на окружавших Уильдера людей. — Они ваши судьи. Пусть они решают все дело.
Отчаяние исказило лицо Уильдера, но он подавил его и обратился к пиратам.
— Послушайте, — начал он, — вы ведь люди и такие же моряки, как…
— Довольно! — послышался хриплый голос Найтингеля. — Он еще, пожалуй, вздумает читать нам проповедь!
— Вздернуть его на мачту!
Боцман издал пронзительный свист, как бы сзывая весь экипаж. Вслед за тем раздались крики, и голосов двадцать на различных наречиях подхватили разом:
— Вздернуть всех троих!
Уильдер снова взглянул на Корсара, но тот стоял спиною к нему. Молодой человек чувствовал, как его схватили, потащили на середину палубы и накинули ему на шею веревку.
— Выкинуть желтый флаг в знак наказания! — вскричал шканцевый. — Пусть этот храбрец отправляется в свое последнее плавание под тем флагом, какой он заслужил.
— Желтый флаг! Желтый флаг! — яростно кричали все.
Смех, с которым было принято это предложение, рассердил Фида, до сих пор молча подчинявшегося всему, что с ним делали. Негодование взяло верх над осторожностью:
— Стойте, проклятые разбойники! — вскричал он. — Вы негодяи, да к тому же и неловкие негодяи, судя по тому, как вы завязали веревку на моей шее. Постойте, настанет день, когда вам покажут, как нужно вешать людей.
— Что тут с ним разговаривать! Скорей отправить их вверх, и все тут! — послышалось с одной стороны.
— Священника! — раздалось с другой. — Пусть он прочтет им молитвы, прежде чем они начнут свою пляску!
Смех, сопровождавший эти слова, мгновенно замер, так как раздался грозный голос начальника:
— Если кто-нибудь осмелится еще оскорблять пленных, я сумею с ним разделаться! Расступитесь и пропустите священника!
— Скажите им слова утешения, — спокойно сказал Корсар подошедшему священнику.
— Что они сделали?
— Это все равно! Знайте, что их час настал.
Священник начал говорить, но голос его замер, когда он увидел труп Бигналя, прикрытый флагом, который набросил Корсар на мертвое тело. Наконец он собрался с силами и сказал:
— Я слышал, что ваше сердце еще не совсем очерствело.
— Довольно! Исполняйте вашу обязанность или замолчите!
— Их участь неизбежна?
— Да!
— Кто может это сказать? — послышался тихий голос, заставивший вздрогнуть Корсара.
Но он быстро оправился и холодно сказал:
— Закон!