Читаем Красный корсар полностью

– У нас такое соревнование было с «Голландцем». Мы не только поставили все паруса, но и шли при попутном ветре. Ну и что? Он не добавлял парусов, а мы использовали все, но обогнать его не смогли.

– «Голландец» не бывает в северных широтах.

– Так-то оно так, – ответил Иринг, нехотя согласившись с командиром, – но, возможно, тот, кто направил этот корабль сюда, получает от этого какую-то выгоду.

Уайлдер промолчал, поглощенный своими мыслями.

Тяжелые валы, вздымающиеся на море, мешали «Каролине» быстро продвигаться вперед, но она вскоре одолела целую милю. Каждое погружение судна в массу воды, все более мощную и бурную, сопровождалось содроганием корпуса, почти полностью входившего в волну, через которую ему предстояло пробиться.

Моряки напряженно следили за малейшими движениями своего корабля, ни один человек не оставил палубы в продолжение нескольких часов. Суеверный ужас, овладевший ограниченным умом первого помощника, отразился на всем экипаже до последнего юнги. Даже несчастный случай с их прежним капитаном и неожиданное и таинственное появление среди них молодого офицера, который прогуливался с таким спокойствием по палубе при таких сложных обстоятельствах, – все это способствовало тревожному настроению. Безнаказанная дерзость, с которой «Каролина» несла все свои паруса в таком положении, в каком она находилась, только усиливала их волнение. Прежде чем Уайлдер успел решить, какова скорость его корабля по сравнению со скоростью все еще видневшегося судна, он сам оказался в глазах своего экипажа предметом нелепых чудовищных подозрений.

Глава XV

…Сознайтесь правды ради. Вы призраки иль существа живые?

Шекспир. Макбет

Океанская пучина, величественная и грозная, невольно порождает в душе даже вполне разумного человека некое суеверие. Простой моряк, постоянно пребывающий на морских просторах, часто обращается к помощи каких-либо положительных предзнаменований. Некоторые из подобных примет даже получили вполне научное объяснение, благодаря чему другие приметы приобретают тоже как бы право на существование в потревоженной фантазии моряка. Дельфины, выпрыгивающие из воды, спокойные, деловитые тюлени, плывущие навстречу, грузные киты, морские птицы с их характерными криками – все это гадатели относят к хорошим или плохим приметам.

Экипаж «Королевской Каролины» был родом с далекого острова. Все, что происходило в этот день, не могло не пробудить суеверие, засевшее в сознании этих людей. Как мы уже сказали, несчастье с прежним капитаном и появление вместо него неизвестного человека углубили их сомнения и опасения. А таинственный корабль с подветренной стороны сослужил не лучшую службу для нашего авантюриста: еще не завоевав доверие экипажа, он из-за этой неприятности мог вообще потерять такую возможность.

Мы только один раз представили нашим читателям моряка, исполнявшего обязанности второго помощника на «Королевской Каролине». Его звали Найтхед[23]; имя, которое будто намекало на густой туман в его голове. О его уме говорили те соображения, которые он высказал по поводу исчезновения старого моряка. По должности он лишь на одну ступень был выше остальных матросов и был ближе им, чем Иринг. Он оказывал большое влияние на матросов, и его мнения принимались с тем уважением, с каким относятся к словам оракула.

Пока судно неслось на всех парусах и Уайлдер, стремясь оторваться от беспокойного соседа, пускал в ход всевозможные средства для того, чтобы ускорить бег корабля, этот суеверный и упрямый моряк, стоя в середине корабля, в кругу самых старых и опытных матросов, беседовал о странном появлении паруса и необыкновенном поведении их капитана. Мы начнем этот рассказ с того момента, как Найтхед счел возможным от намеков перейти прямо к делу.

– Я слышал от старых матросов, что дьявол посылает иногда одного из своих помощников на борт купеческого корабля, чтобы навести его на риф или мель, вызвать крушение и забрать причитающиеся ему души утонувших. А кто у нас теперь капитан, если имя его никому неизвестно?

– А тот корабль как в облаке! – воскликнул один матрос, наблюдавший за таинственным судном.

– Я не удивлюсь, если оно помчится прямо на луну. Говорят, на суше красным курткам[24] стало везти. Теперь и нам, морякам, надо побеждать шквал. Я два раза на военном корабле огибал Горн и видел светящееся облако; почти в руке держал огонь святого Эльма[25]. Но это любому, кто в бурю лазит на рей или плавает в южных широтах, дано увидеть. А вот чтобы корабль видел собственную тень в тумане, как мы сейчас, – вот она опять появилась – или чтобы паруса так несли, как у нас, – я считаю необычным делом.

– Однако наш молодой капитан держит корабль в руках, – сказал самый старший из всех матросов, внимательно следивший за всем, что делал Уайлдер, – он ведет судно необыкновенным образом, согласен, но он не оборвал еще ни одной каболки[26].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Время собирать камни
Время собирать камни

Думаешь, твоя жена робкая, покорная и всегда будет во всем тебя слушаться только потому, что ты крутой бизнесмен, а она — простая швея? Ты слишком плохо ее знаешь… Думаешь, что все знаешь о своем муже? Даже каким он был подростком? Немногим есть что скрывать о своем детстве, но, кажется, Виктор как раз из этих немногих… Думаешь, все плохое случается с другими и никогда не коснется тебя? Тогда почему кто-то жестоко убивает соседей и подбрасывает трупы к твоему крыльцу?..Как и герои романа Елены Михалковой, мы часто бываем слишком уверены в том, в чем следовало бы сомневаться. Но как научиться видеть больше, чем тебе хотят показать?

Андрей Михайлович Гавер , Владимир Алексеевич Солоухин , Владимир Типатов , Елена Михалкова , Павел Дмитриев

Фантастика / Приключения / Детективы / Научная Фантастика / Попаданцы / Прочие Детективы
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес