Читаем Красный корсар полностью

Теперь вся жизнь их зависела от маленького суденышка. На палубе корабля, даже тонущего, они ощущали какую-то преграду между собой и разгулявшейся стихией. Сейчас же они оставались одни в безбрежном океане. Гертруда готова была отдать полжизни за то, чтобы оказаться перед огромным, полупустым континентом, отделенным от них нескончаемой гладью океана.

Однако постепенно взволнованные, напуганные путешественники начали успокаиваться и думать теперь о том, чтобы не погибнуть после того, как они избавились от страшной опасности. Уайлдер лучше других понимал, что происходит, и вместе с Кассандрой стал перекладывать содержимое баркаса так, чтобы он двигался по воде как можно легче.

– На хорошо оснащенном баркасе и при благоприятном ветре мы можем надеяться достигнуть земли через сутки! – воскликнул наш авантюрист. – Было время, когда в такой славной шлюпке я бы не колеблясь проехал вдоль всех берегов Америки.

Уайлдер поставил оба паруса и, немного переждав, взялся за руль. Суденышко медленно двинулось в неизвестность.

Наступила глубокая ночь, но в положении путешественников, участь которых зависела от погоды, ничего не изменилось. Ветер крепчал, баркас прошел уже несколько лиг на восток, к длинному острову, отделяющему от моря воды, омывающие берега штата Коннектикут.

Под тентом мирно спали женщины, чье ровное дыхание старался время от времени уловить Уайлдер. Сам он следил за небом, за направлением баркаса по компасу, за луной, находившейся в зените. Тревогу вызывал совершенно прозрачный воздух, жесткий и сухой, лучи которого падали на морскую гладь. Исчезла влажность, и обоняние моряка уловило вовсе не желанный сейчас запах земли. Это означало, что вскоре подует береговой ветер, а рваные тучи на западном горизонте подтверждали, что ветер ожидается сильный.

Предположения капитана полностью подтвердились перед рассветом. Переменчивый ветер начал стихать, а с запада уже неслись встречные ветры, предвещающие стихию. К борьбе с ней и начал готовиться наш мореход: полностью были зарифлены паруса, самые громоздкие предметы выброшены за борт. И вскоре стали появляться первые порывы юго-западного ветра.

– А! Я узнаю тебя! – прошептал Уайлдер, когда первый порыв этого ветра ударил в его паруса и наклонил лодку. – Я узнаю тебя с этим свежим запахом земли и пресной воды! Истощил бы ты свои силы на озерах и не несся бы сюда возвращать назад усталых моряков, не усложнял бы их такой тяжелый путь своим бешеным упрямством.

– Вы что-то сказали? – спросила Гертруда, просовывая голову из-под навеса, под которым женщины расположились ночевать.

– Спите, сударыня, спите, – ответил он несколько недовольным тоном, так как не до разговоров было ему в такой момент, хотя прозвучал нежный, серебристый голосок милой девушки.

– Появилась какая-то новая опасность? – спросила молодая девушка, тихо выскальзывая из-под навеса, чтобы не потревожить свою гувернантку. – Не бойтесь сказать мне, что нас ожидает самое ужасное. Я дочь солдата…

– Я чувствую, что ветер усилился, но больше ничего не замечаю, – ответил Уайлдер.

– А вы знаете, куда идет шлюпка?

– К земле, я думаю. Если мы пойдем в этом направлении, нам надо переехать весь Атлантический океан, прежде чем мы увидим землю.

Гертруда ничего не ответила и ушла к своей гувернантке, печальная и задумчивая.

Ветер крепчал, и пришлось убрать задний парус. Порывы ветра становились все сильнее.

Шум воды и ветра будто подтолкнул всех трех женщин ближе к Уайлдеру. Он терпеливо отвечал на их взволнованные вопросы. Взошло солнце, освещая край горизонта. Уайлдер тревожно всматривался в небо, которое, похоже, тревожило его больше, чем бурные волны.

– Что вы думаете о нашем положении? – спросила миссис Уиллис Уайлдера, пристально глядя на него, словно стремясь прочесть в его глазах то, что не рассчитывала от него услышать.

– Мы можем еще надеяться продержаться на путях кораблей, курсирующих между большими северными портами, но если ветер перейдет в шторм, мы можем сбиться с курса.

– Значит, надо уходить от шторма?

– Тогда нужно идти под ветром.

– И куда же мы пойдем? – у Гертруды от волнения перепутались в голове все направления и расстояния.

– Тогда мы будем удаляться от земли, – ответил капитан с сочувствием и нежностью, пытаясь смягчить смысл своего ответа.

– Что это там? – вдруг вскрикнула негритянка Кассандра, большие черные глаза которой безо всякого беспокойства, лишь с любопытством осматривали горизонт. – Мне кажется, я вижу на воде большую рыбу.

– Это шлюпка! – вскричал Уайлдер, вспрыгивая на скамейку, чтобы рассмотреть темный предмет, который колыхался на волнах в сотне футов от того места, где была их шлюпка.

– Эй! Эй! Шлюпка! К нам! Эй! На шлюпке! К нам!

Свист ветра раздался в его ушах, но ни один человеческий голос до него не донесся.

Темный предмет приближался. Вдруг негритянка испустила пронзительный крик, оставила руль, который незадолго перед тем передал ей Уайлдер, и, упав на колени, закрыла лицо обеими руками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Время собирать камни
Время собирать камни

Думаешь, твоя жена робкая, покорная и всегда будет во всем тебя слушаться только потому, что ты крутой бизнесмен, а она — простая швея? Ты слишком плохо ее знаешь… Думаешь, что все знаешь о своем муже? Даже каким он был подростком? Немногим есть что скрывать о своем детстве, но, кажется, Виктор как раз из этих немногих… Думаешь, все плохое случается с другими и никогда не коснется тебя? Тогда почему кто-то жестоко убивает соседей и подбрасывает трупы к твоему крыльцу?..Как и герои романа Елены Михалковой, мы часто бываем слишком уверены в том, в чем следовало бы сомневаться. Но как научиться видеть больше, чем тебе хотят показать?

Андрей Михайлович Гавер , Владимир Алексеевич Солоухин , Владимир Типатов , Елена Михалкова , Павел Дмитриев

Фантастика / Приключения / Детективы / Научная Фантастика / Попаданцы / Прочие Детективы
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес