… в течение этого бессмертия, пусть оно будет даже таким долгим, как у Кумской сивиллы
… — См. примеч. к с. 7.52… краса бессмертной Афродиты… —
Афродита (рим. Венера) — в греческой мифологии дочь Зевса и Дионы, рожденная из морской пены, жена Гефеста и возлюбленная Ареса; олицетворение стихии, действующей в море и на земле, богиня красоты, любви и брака, а также чувственной любви.… С небес хариты к ней спешат наперебой
… — Хариты (рим. грации) — греческие богини красоты и женской прелести, дочери Зевса и Геры. Как правило, называли трех харит — это Аглая (Блеск), Талия (Цвет) и Эвфросина (Радость). Обычно они сопровождали Афродиту, Диониса, Аполлона и других богов, а также муз.… "язык Феба", столь модный в парижском обществе… —
Имеется в виду пророческая, оракульская речь; выражение произошло от имени Феба, греческого бога солнечного света, пения и игры на цитре, предводителя муз.54… еще не были сказаны слова Буало
… — Имеется в виду строка из второй песни "Поэтического искусства" Буало (см. примеч. к с. 45).55… будущие авторы "Венцеслава" и "Сида"
… — "Венцеслав" — поздняя трагедия Ротру (опубликована в 1648 г.), лучшая из его пьес; герой пьесы, старый польский король, вынужден приговорить к смерти своего родного сына."Сид" — один из шедевров Корнеля, трагедия, написанная на сюжет пьесы испанского драматурга Гильена де Кастро "Юность Сида" (1618) и поставленная на сцене театра Маре 7 января 1637 г.
… с белой тростью в руке, напоминая Полония в "Гамлете", вошел и что-то тихо сказал маркизе
… — Полоний — персонаж трагедии Шекспира "Гамлет", ближний вельможа, наушник короля Клавдия.56… строгое одеяние кармелитки оживлялось лишь прикрепленным к апостольнику букетом из живых фиалок
… — Апостольник — платок, которым монахини прикрывают грудь и шею.… опираясь на руку второй дочери маркизы — г-жи де Сент-Этьенн, тоже решившей стать монахиней. —
Госпожа де Сент-Этьенн (см. примеч. к с. 32) была третья, а не вторая дочь маркизы де Рамбуйе… в уголке гостиной набросал три первые строфы своей знаменитой "Оды Зирфее"… — Зирфея — королева Арженнская из романа "Амадис Галльский"; "Стансы Зирфее" Шаплена были опубликованы в 1660 г."Амадис Галльский" — популярнейший рыцарский роман из т. н. бретонского цикла (т. е. цикла романов, восходящих к легендам жителей Бретани) о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола; был создан то ли в XIV в. в Испании (более вероятно), то ли в кон. XIII в. в Португалии (менее доказанная гипотеза) неизвестным автором, но до нас дошли только упоминания об этой книге. В 1508 г. в Испании, в Сарагосе, из-под печатного станка вышла книга "Смелый и доблестный Амадис, сын Периона Галльского и королевы Элисены" в четырех частях, причем ее составитель, Гарей Родригес де Мональво (изв. в нач. XVI в.), заявил в предисловии, что первые три части он публикует по старинным рукописям, исправленным и обработанным им, а четвертую часть написал сам. Роман приобрел невероятную популярность, появилось множество продолжений и дополнений его, и к 1546 г. "полный" текст книги составил 12 томов, причем если в первом варианте пафос романа был в героике, в создании и утверждении рыцарского идеала, в описании возвышенной любви, то в продолжениях и дополнениях центр тяжести сюжета смещается в сферу авантюрной фантастики и галантных переживаний, что, впрочем, никак не мешало популярности романа и в XVI и в XVII вв.
57 Урганда
— добрая фея Амадиса Галльского, являлась то в виде старой женщины, покрытой лохмотьями, то в виде молодой обольстительной красавицы.Артениса
— анаграмма имени г-жи де Рамбуйе: Catherine — Arthenice.58… крестьянка… из окрестностей По
… — Имеется в виду город По, бывшая столица княжества Беарн; в настоящее время административный центр французского департамента Атлантические Пиренеи.… напоминающему о тех суровых горах Коарраза, по которым Генрих IV… столько раз лазал ребенком.
— Коарраз — селение в Беарне (соврем, департамент Верхние Пиренеи); там сохранился замок, где провел часть детства Генрих IV.