Какое-то время они шли в тумане, не видя дальше метра вперёд, и стараясь не потерять тропу; но скоро, по мере того, как местное солнце поднималось всё выше, туман начал таять, обнажая всё большее пространство. Это было красивое и дикое место; разнообразная и причудливая зелень свидетельствовала о том, что это место жаркое и влажное, и находится в тропической зоне; очень много было воды: ручьи, речки, водопады, озёра и родники повсюду, очень чистые, в большинстве своём мелкие, с множеством цветных и белых, сверкающих на солнце, камней. Очень быстро Гэвэнто снова захлюпал носом; у Оша покраснели и воспалились глаза. Он тяжело дышал и часто оступался и спотыкался, но от поддержки Ива пока отказывался. К этому моменту они уже одолели спуск в долину среди камней и скал, и очутились на берегу мелкого озера с чистейшей водой, в которое низвергался небольшой водопадик. Вокруг озера обильно цвели алыми и белыми цветами невысокие, но густые кусты, над которыми порхали мелкие цветные птички, мелодично посвистывая и щебеча. Ош сел на камень, широко расставив длинные ноги, и уронив голову на руки. Гэвэнто присел рядом, набрал в пластиковый пакет воды и приложил холодный пластик к щеке Оша. Тот, не открывая глаз, подставил под холодное лоб.
Ив не сел. Запрыгнув на другой камень, он напряжённо оглядывался и прислушивался. Его тревожило, что нет никаких признаков погони; не было и признаков того, что где-то сел, или собирается садиться космический корабль. Признаков присутствия человека не наблюдалось тоже, а значит, они оказались в совершенно дикой местности, где можно было запросто ожидать нападения диких зверей. Достаточно было вспомнить некоторые образчики кортианской и даже кинтанианской фауны, чтобы тревожиться не на шутку.
— Нездоровая какая-то хрень происходит. — Озвучил он, спрыгивая с камня. — Как ты? — Обратился к Ошу.
Тот поднял голову и посмотрел — и только. Выглядел он плачевно. Обычного человека такой ожог свалил бы с ног; Ош тоже переносил его с трудом. К тому же, он страдал от сильнейшей аллергии и от предыдущего ранения. Ив, оценив его вид, присмотрелся к нему внимательнее. Обманчиво-худощавый, Ош сделан был из железа; тащить его будет трудным делом!
Но пока он шёл сам. Тропа привела их на каменную дорогу, давно заброшенную — растения уже начали разрушать её, но идти по ней было намного легче, чем по тропе. Ослепительно-жёлтое солнце клонилось к закату, когда дорога привела их в очень странное, величественное и даже немного пугающее место.
Сначала они увидели статуи: заросшие вьющимися лианами и слегка повреждённые временем, они выглядели всё ещё внушительно и грозно. Два существа, по виду — ящеры, стоявшие на задних мощных лапах, в передних они держали странного вида жезлы, в виде фигур карликов с длинными носами и узкими злыми глазками. Хвостов у ящеров не было, они выглядели человекообразно, и в то же время ужасающе реалистично. Ноги их попирали какие-то фигуры, которые было не опознать под лавиной растений и цветов, но почему-то все трое подумали о людях. Зрелище было неприятное. Пройдя под статуями, они очутились на открытом месте — относительно открытом, перед самым величественным зданием, какое им всем до сей поры приходилось видеть.
В скале был вырублен храм, к которому вёл веер ступеней; высота толстенных колонн достигала доброй сотни метров. Камень был чёрный, с розовыми прожилками, образующими благородный и странный рисунок; а самое странное заключалось в тонком водяном занавесе, скрывающем недра храма. Древние строители ухитрились вывести по карнизу водопад таким образом, что он проливался вниз широкой, почти сплошной лентой, стекая по ступеням в бассейн в центре площади перед храмом. Посреди бассейна была ещё одна статуя: опять ящер, на этот раз сидящий почти в человеческой позе и державший на коленях каменное блюдо, которое сразу наводило мысль об алтаре и подношениях. Выражение глаз и морды ящера свидетельствовало о том, что вряд ли это были цветы и фрукты. Орнамент по краям бассейна из человеческих черепов косвенно подтверждал эту мысль.
Дойдя до этого бассейна, Ош без сил опустился на его край и сказал:
— Всё. Дальше я не могу. Это место не хуже других для того, чтобы ждать.
— Может, войдём внутрь? — Ив показал на храм. — Там мы хоть будем не на виду.
— Я не люблю чужие храмы. — Ош устало прищурился на водяные шторы. — Тем более, такие. И кто тебе сказал, мероканец, что местная фауна не обжилась там?
— Защитное поле?
— Энергия кончилась. Ещё на Чотал.
— Я поменяю салфетку. — Негромко предложил Гэвэнто. Ош приподнял руку, Ив поддержал его, и Гэвэнто осторожно заменил салфетку. Кровь уже не шла, но ожог выглядел страшно. Кожа сгорела до мяса, на участке больше человеческой ладони. Обычный человек в таких условиях не выдержал бы одной только боли.
— Мне здесь не нравится. — Настаивал Ив. — Мы слишком на виду. И тихо здесь — там были птицы, насекомые, зверьки всякие, а здесь никого нет! Ош, здесь близко; мы с Гэвэнто тебе поможем. Давай, поднимайся.