Читаем Краткий англо-русский разговорник полностью

Allow me to help you? -- Разрешите помочь Вам?

ж) Согласие

Yes. -- Да.

Yes, indeed. -- Да, действительно.

Yes, that's true. -- Да, верно.

That's right. -- Верно.

That's alright. -- Все в порядке.

I'm sure of that. -- Я в этом уверен.

I'm absolutely certain of that. -- Я в этом абсолютно уверен.

I see. -- Понятно.

O.K. -- Хорошо.

Very well. -- Очень хорошо.

That's a good idea. -- Это хорошая идея.

I quite agree with you. -- Я с Вами полностью согласен.

There's something in that. -- В этом что-то есть.

Of course. -- Конечно.

з) Несогласие, отказ

No. -- Нет.

Certainly not. -- Конечно нет.

That isn't true. -- Это не так.

No, I can't tell you. -- Нет, я не смогу сказать Вам.

I have no idea. -- Не знаю.

I think you're wrong. -- По-моему, Вы ошибаетесь.

That's not the question. -- Не в этом дело.

I can't see much sense in it. -- Не вижу в этом смысла.

I object to that. -- Я против.

и) Приглашение

Come and see me on Sunday. -- Приходите ко мне в воскресенье.

I want to invite you to lunch. -- Хочу пригласить Вас на обед.

Call any day you like. -- Звоните, когда угодно.

Would you like to have some coffee? -- Не хотите выпить кофе?

Would you like to come for a walk? -- Не хотите ли прогуляться?

Would you care to come to my place and have a drink? -- Не хотите зайти ко мне и выпить?

й) Визит

Excuse me, is Mr. L. in? -- Извините, мистер Л. дома?

I'm sorry, Mr. L. is out. -- К сожалению, мистера Л. нет.

He went out about an hour ago. -- Он вышел час назад.

Do you know when he'll be back? -- Вы не знаете, когда он вернется?

Any idea where he's at the moment? -- Как Вы думаете, где он сейчас?

Would you mind waiting outside? -- Подождите, пожалуйста, за дверью.

Come in, please! -- Входите, пожалуйста!

Sit down, please! -- Садитесь, пожалуйста!

Make yourself at home! -- Устраивайтесь поудобнее!

к) Благодарность

Thank you. -- Спасибо.

Thank you very much. -- Большое спасибо.

Thanks. -- Спасибо.

Many thanks. -- Большое спасибо.

I'm very much obliged to you. -- Я Вам очень обязан.

I'm very thankful to you. -- Я Вам очень благодарен.

Please, thank your sister for me. -- Пожалуйста, поблагодарите за меня Вашу сестру.

2. Язык

Do you speak English? -- Вы говорите по-английски?

German? -- по немецки?

French? -- по-французски?

Spanish? -- по-испански?

Russian? -- по-русски?

Can you speak Japanese? -- Вы можете говорить по-японски?

Chinese? -- по-китайски?

Hindi? -- на хинди?

Just a little. -- Немного.

I only know few words. -- Я знаю лишь несколько слов.

I don't speak English. -- Я не говорю по-английски.

My English is very poor. -- Мой английский очень плохой.

I speak English badly. -- Я плохо говорю по-английски.

You speak good English. -- Вы хорошо говорите по-английски.

You speak English with a slight (strong) Russian accent. -- Вы говорите по-английски с легким (сильным) русским акцентом.

You pronunciacion of English is practically faultless. -- Ваше английское произношение почти без ошибок.

What languages can you speak? -- На каких языках Вы говорите?

Where did you learn English? -- Где Вы изучали английский язык?

How long have you been learning English? -- Как долго Вы изучали английский?

I've been learning it for almost three years. -- Я изучал его почти три года.

Let's talk Russian. -- Давайте поговорим по-русски.

What's that called in Russian? -- Как это называется по-русски?

What's the Russian word for 'hot'? -- Что значит по-русски 'hot'?

I can't remember the Russian word for 'grass'. -- Я не могу вспомнить, как по-русски будет 'grass'.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука