Читаем Краткий словарь трудностей английского языка полностью

Obit (obituary) — Некролог

Objections! — Разговорчики!

O bother! — Чёрт возьми!

Obstinate pig! — Свинья упрямая!

Ocean State (амер.) — Штат у океана (прозвище штата Род-Айленд)

Odd and even — Чёт и н`ечет

Oddball — Ненормальный. «Белая ворона»

Odd drat it! — Чёрт побери! Клянусь!

Odd egg — Чудак

Oddly enough! — Как ни странно!

Odd' me [my life, my will]! — Чёрт побери! Клянусь!

Odd rabbit [rat, rot]! — Чёрт побери! Клянусь!

Odds bodikins! — О, Боже мой!

O dear! — О Боже!

Of a certainty! — Несомненно! Бесспорно! Наверняка!

Of a day — Преходящий. Недолговечный. Мимолётный

Of all age groups — Любого возраста

Of all the never! — Ещё чего!

Of all things! — Вот тебе и на! Ну и дела! Вот так раз! Вот это номер! Ну и ну! Вот и поди ж ты! Подумать только!

Of blessed memory — Блаженной памяти

Of course not! — Конечно, нет!

Of date (амер.) — От этого дня

Of easy virtue — Не слишком строгих правил

Off age (амер.) — В возрасте. Взрослый

Off away with you! — Проваливай!

Off-campus plan (амер.) — Заочный университет

Off-duty — В неслужебное время. Вне службы

Offhand — Без подготовки. Сразу. Экспромтом

Off-hour (амер.) — Часовой перерыв

Office drudge — Канцелярская крыса

Office politics — Служебные интриги. Подсиживание

Officer! — Офицер! (обращение к полицейскому)

Office rat — Канцелярская крыса

Off-licence — Винный магазин

OFF LIMITS! — Вход воспрещён! (табличка на двери)

Off one's dot — Чокнутый

Off one's hands! — С рук долой!

Off one's own bat — Самостоятельно

OFF-PRICE OUTLET (амер.) — Продажа товаров со скидкой (объявление)

Offspring of the common people — Выходец из народа

Off the mark! — Ошибочно! Неверно!

Off the peg — Готовая одежда

Off the point! — Некстати! Не по существу!

Off the rack (амер.) — Несезонное время (для торговли, отдыха и др.)

Off the wagon (амер.) — Вновь начать поддавать. Сорваться

Off the wall — Несбыточный

Off we go! — Побежали! Ну, поехали!

Off with you! — Пошёл ‹вон›! Марш отсюда!

Off with your hat! — Сними‹те› шапку [головной убор]!

Off with you while you are safe! — Уходи, пока цел!

Off you go! — Убирайся! Убирайтесь! Уходи‹те›! Поди вон! Пошёл вон! Чтобы духу твоего ‹здесь› не было!

Of its own accord — Сам собой. Сам по себе

Of late — Недавно. За последнее время

Of nights — Ночами. По ночам

Of no effect — Бесполезный. Безрезультатный. Бесплодный

Of old — Издавна. Исстари. С давних пор. Очень давно

O! for another glimpse of it! — Как хотелось бы вновь увидеть это!

Of the blackest [deepest] dye — Отъявленный. Матёрый. Прожжённый. Закоренелый. До мозга костей

Of the first water — Чистой воды (о драгоценном камне)

Of the moment — Временный

Of the same batch — Того же сорта [рода]. Одним миром мазаны

Of these matters — Об этом

Of two evils choose the less! — Из двух зол выбирай меньшее!

Of yore — Давным давно. Во время оно. Во времена оны

O God! — О Боже!

Oh! — О! О-о! Ой! Ай! Ох! Ух! Фу!

Oh bother! — О господи! Ах ты господи! О Боже!

‹Oh›, botheration! — Тошно ‹мне›!

‹Oh›, bother it! — Ах ты господи! Чёрт возьми!

Oh, bother you! — А ну тебя! А не пошёл бы ты!

Oh, boy! — Правда? Здорово! Да ну! Ух ты! Боже праведный! Чёрт возьми! Вот это да! Вот так так! Ничего себе! Ого!

Oh, come! — Ну что ты!

Oh, come off! — Да перестань же!

Oh, come off it! (амер.) — Заткнись! Брось трепаться! Хватит! Прекрати!

Oh, come now! — Как же так? Как же это ты [вы]! Да быть не может!

Oh, damn! — Тьфу, пропасть! Чёрт побери! Проклятье!

Oh dear and oh my — Ахи да охи

Oh, for a fine day! — Если бы выпал хороший денёк!

Oh, has he? — Да? Правда? Да ну! (восклицание)

Oh hell! — Чёрт возьми!

Oh, how pretty it is! — Ой, какой хорошенький!

Oh, if I had ‹only› thought of that! — О, если бы я только подумал об этом!

Oh, I see! — Вот оно что!

Oh, must I? — Может, не надо?

Oh my! — Боже мой! Вот тебе на! Вот это да! Подумать только!

Oh — no! — Нет, что ты [вы]!

Oh no, that won't do! — Ну уж, извини‹те›!

Oh, of course! — Как бы не так!

Oh, quite! — О да!

Oh, really! — Вот тебе раз!

Oh sure! — Давай-давай! (скептически)

Oh, terribly! — И не говори!

Oh that I might see you once more! — О если бы я мог ещё раз увидеть тебя [вас]!

Oh what's the use of talking! — Да что говорить!

Oh, yeah? (амер. груб.) — Ещё чего!

Oh, yeah, I got it! (амер.) — О да, я врубился!

Oh yes, indeed! — Как бы не так!

Oh, you would, would you! — Ах, ты так!

Oil of birch — Порка. «Берёзовая каша»

Oil State (амер.) — Нефтяной штат (прозвище штата Пенсильвания)

OK [O.K., Okay, O'kay]! — Всё отлично! Нормально! Отлично!

Okeh! (амер. жарг.) — Всё отлично! Нормально! Отлично!

O'key! — Всё отлично! Нормально! Отлично!

Okey-doke, okey-dokey — О.К.! Порядок! Нормалёк!

Old bat (амер. жарг.) — Сварливая старуха

Old bean — Старина. Дружище

Old bird — Стреляный воробей

Old chap — Приятель. Старина

Old codger! — Старый хрыч [чёрт]!

Old Colony State (амер.) — Старая колония (прозвище штата Массачусетс)

Old coon (амер. жарг.) — Бывалый человек. Стреляный воробей

Old Dirigo State (амер.) — Старина рулевой (прозвище штата Мэн)

Old Dominion (амер.) — Старый Доминион (прозвище штата Виргиния)

Old duffer! — Старый хрыч [чёрт]!

Old dutch! — Старушка! (ласкательно о жене)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже