Читаем Краткий словарь украшений полностью

Если мой Генрих полюбит тебя, он не будет мечтать о любви расфранчённых женщин, волочащих шлейфы своих платьев из золотистого сукна по коридорам Лувра (Понсон дю Террайль, Прекрасная ювелирша).

В залу… входила Джулия Белла. На ней был бархатный малиновый корсаж, отделанный кружевами, которыми обшито декольте.

Чёрная лента обвивает белокурые волосы, собранные на голове в тонкой жемчужной сетке. Рукава её платья спускаются до земли. Два пажа несут её шлейф… (Э. Фрежак, Цезарь и Альвиана).

Шлейфы привешивали сзади к поясу, как полотенца (Э. Венде, От кринолина до костюма-шанель).

ШЛЫК (диалектн.) — женский головной убор, вид повойника; вид кокошника у марийских женщин.

ШЛЯПА С ШАРИКАМИ — большие шерстяные помпоны, занимающие весь верх женской шляпки (у девушки — красные, у замужних женщин — чёрные) (Германия, Шварцвальд).

♦ Молодой человек в красном жилете… в штанах до колен, белых чулках и башмаках с пряжками… гордо выступает перед нарядной девушкой, лицо которой обрамлено изящным камковым чепцом с вуалью, поверх которого на улице надевается плоская соломенная шляпа с полями, залитыми гипсом, со множеством красных шерстяных шариков (В. Брун, М. Тильке, История костюма).

ШНУР (нем.) — тоненькая верёвочка (шёлковая, золотая и др.), используемая как украшение.

♦ Его туника с прорезями на боках была из тонкой багряницы, тяжёлые серьги оттягивали уши, и, закрепляя полосы ткани, которыми были обмотаны его ноги, золотой шнур извивался от щиколоток до бёдер, как змея вокруг дерева (Г. Флобер, Саламбо).

Через отверстие в верхнем крае уха протянут шнурок, который проходит также через отверстие в другом ухе; на обоих концах шнурка прикрепляется несколько пар белых собачьих зубов, которые свисают по обеим сторонам шеи. Сам шнурок покоится на голове (Н. Миклухо-Маклай, Новая Гвинея).

Её волосы, которые падают почти до пояса, отчасти поднимают витые шнуры, усеянные крупными жемчужинами (М. Фромон, Венецианская принцесса).

[Девушки] на шее носят ротанговый шнур, в ушах — ростки ротанга («Народы мира», мангиан, народ на Филиппинах).

ШПЕНЁК (первоначальное значение «шип, колючка») — застёжка с пряжкой.

ШПИЛЬКА (от нем. spille — шпиль) — проволочная вилочка для женской причёски, для укрепления волос на голове.

♦ Причёску [женщины Древнего Рима] обильно уснащали шпильками (иногда с фигурками), диадемами, жемчугом и камнями. Для украшения служили также серьги, ожерелья, броши, браслеты, кольца, пояса (В. Брун, М. Тильке, История костюма).

Часто вместо цветов они [римские гризетки] убирают голову гирляндами из ореховых листьев, нежный бледный цвет которых представляет красивый контраст с их чёрными… волосами, подколотыми золотыми и серебряными шпильками (Э. Брифо, Тайны римского двора).

ШПИНЕЛЬ — драгоценный камень, вид граната, венисы.

ШПОРЫ — прикрепляемые к каблукам сапог металлические дужки с колёсиком на конце для стимулирования всадником коня.

♦ На ногах были жёлтые сапоги со шпорами из позолоченного серебра (А. и С. Голон, Анжелика при дворе).

ШТАНГА — украшение, вставляемое в язык, вид пирсинга.

ШУ (франц. chou — капуста) — круглый бант из узких лент на женских нарядах, имеющий внешнее сходство с капустой.

ЩЕПЕТИНЬЕ — женские галантерейные предметы — нитки, иголки, булавки, шпильки, тесёмочки, пуговички, колечки, серёжки, бисер, шнурочки.

Э-Я

Э

ЭГИЙЕТ (ЭГИЛЬЕТКА) (франц. aiguillette — маленькая иголка, стрелка) — металлический наконечник на лентах-пунтас в одежде

XVII в.; шнур или плетёный жгут с металлическими наконечниками, служивший для прикрепления штанов к камзолу (в настоящее время так называется металлическая насадка на конце шнурка для обуви или весь такой шнурок).

ЭГРЕТ (франц. aigrette — хохолок у птиц) — заколка для головного убора, прикрепляющая к нему султан, плюмаж, букетик цветов и др.

♦ Имея на голове берет с эгретом, переодетый в величественную мантию…Бенедетто был неузнаваем (М. Фромон, Венецианская принцесса).

ЭГРЕТ-ПОРТ-БУКЕТ — разновидность эгрета с небольшой ёмкостью для воды, для закрепления на головном уборе женщины живых цветов.

ЭКРЕВИСС (франц. еcrevisse — рак, большие клещи) — отделка одежды по краю деталей вырезными фестонами.

ЭЛЕКТРУМ (греч.) — смесь золота и серебра.

♦ Он повесил вокруг её шеи колье с электрумом, и он надел ей сандалии с каблуками из жемчугов — достойные сандалии для его дочери! (Г. Флобер, Саламбо).

ЭПОЛЕТ (франц. еpaulette — плечико) — наплечник, наплечье, которые ранее использовались как предмет защиты плеча во время боя; позже — как украшение из золотой или серебряной ткани.

♦ «Смотрите, папa просит танцевать», — сказала она мне, указывая на высокую статную фигуру её отца-полковника с серебряными эполетами (Л. Толстой, После бала).

Один из них был облачён в допотопный военный мундир, полы которого не доходили ему до колен, а плечи были украшены серебряными эполетами размером вполовину меньше современных аксельбантов (Ф. Купер, Пионеры).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Подготовка разведчика
Подготовка разведчика

Пособие по подготовке военных разведчиков, действующих за линией фронта, в глубоком тылу врага, впервые выходит в открытой печати на русском языке. Его авторы, в прошлом бойцы спецназа ГРУ, дают здесь рекомендации, необходимые для начального обучения, военнослужащих в подразделениях глубинной (силовой) разведки. Авторы освещают вопросы психофизической и тактической подготовки разведчиков, следопытства и маскировки, оборудования укрытий и преодоления минно-взрывных заграждений, рукопашного боя, выживания в экстремальных природных условиях, а также многое другое. Это пособие принесет пользу сержантам, прапорщикам и офицерам специальных войск, членам военно-спортивных и военно-патриотических клубов, учащимся школ выживания, туристам, охотникам, рыбакам и вообще всем, кто хочет научиться преодолевать любые опасности.

Анатолий Ефимович Тарас , Федор Дмитриевич Заруцкий

Документальная литература / Справочники / Прочая документальная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии
Амстердам. Путеводитель
Амстердам. Путеводитель

Этот бурлящий город, где 160 каналов и больше 1000 мостов, где церкви называют не по святым, а по розе ветров, заражает вас своей энергией. Дома на набережных, как строки книги, отражают в себе и купеческий «золотой век» города, и новейшие веяния. В его музеи едут восхищенные любители искусства со всего мира. А в окрестностях вас ждут целые поля тюльпанов, ветряные мельницы и отличные пляжи.В путеводителе представлен исторический обзор, который приводит важнейшие события из истории Амстердама. Все главные достопримечательности города перечислены в одном кратком списке с комментариями. Отдельные подробные очерки посвящены интернациональным чертам амстердамской кухни, неиссякаемому многообразию магазинов и рынков, культурной афише и ночной жизни города, живописи Рембрандта и архитектуре Нидерландов.В конце каждой главы есть справочный раздел с нужными адресами, часами работы, нашими рекомендациями по ресторанам и магазинам. В завершающем разделе много фактов и советов, которые пригодятся вам еще до начала путешествия в Амстердам.

Бертольд Шварц , Ингола Ламмерс , Сильвия Целе , Юрген Бергманн

Руководства / Справочники / Словари и Энциклопедии