Посему я был объят страхом и пришел в отчаяние, а затем стал прощаться со всеми и просить у всех прощения и молитв [за меня]. И, войдя в святой храм, я пал ниц перед местом святого сошествия, со стоном и плачем и горькими слезами, и поручил душу свою господу богу, и так, охваченный страхом, с замирающим сердцем, отправился полумертвый в лагерь хана, и ожидал мучений и смерти. Хан спросил: «Халифа, почему в то время, как я прибыл, ты не пришел нам навстречу, а ныне приглашаешь меня приехать в Уч-Килисэ?»[8]
.А я, дрожа и проливая слезы, ответил: «Хан мой, я прибыл из Рума. Это известно. Здешних обычаев не знаю. Никто не виноват. Вина моя. Если должен казнить, казни меня». [Я сказал так], ибо хан разгневался на Мирза-Мехти, говоря: «Почему ты не предупредил халифу, ибо [он] из чужой земли и не знает [наших обычаев]?»[9]
.И в тот же миг милосердный господь склонил его сердце к милосердию, и он проникся состраданием ко мне, чужестранцу, и сказал: «Правдивы слова халифы, и не знает он, каковы [обычаи нашей] земли. Но нам надлежит даровать халифе халат».
И когда я в первый раз явился повидать его, он пожаловал мне рагам на патриаршество и еще три рагама.
Один из них был об имуществе тех, которых шах[10]
в год своего нашествия угнал и увел с собой, [и они] сдали [свое имущество] на хранение святому Эчмиадзину и другим монастырям и селам. А затем, проведав об этом, османцы захватили его[11]; чтобы [владельцы] не могли требовать обратно.Второй [рагам о том], чтобы отуречивающиеся[12]
лишались наследства.Третий — чтобы никто не приходил в монастырь без приказания хана и не учинял притеснения.
И тотчас же повелел хан и принесли халат и надели на меня. Это была шелковая накидка, отороченная соболями.
И в то время, как я ожидал смерти, он облачил меня в халат. И пусть никто не удивляется! Слава богу-чудотворцу! Велики деяния Твои, господи, и неисповедимы пути Твои!
Посему я нашел [в себе] смелость и сказал: «Хан мой, если отдашь приказание, я отправлюсь и приведу членов нашей конгрегации, и мы, по-нашему, торжественно предшествуя [моему] хану, поведем твою милость в монастырь». И сказал [хан]: «Хорошо, сделайте так».
И я тотчас же вернулся в монастырь.
И в то время, как они ожидали увидеть меня в гробу, увидели живым и облаченным в халат.
И все члены конгрегации удивились и пришли в восторг и восславили бога. Все члены конгрегации возликовали и справили великий праздник. И облачились в ризы и все члены конгрегации, и с отроками, одетыми в стихари, и с хоругвью и со свечами в руках составили шествие и отправились к нему. И взяв его с большими почестями, привели его к святому престолу. И, вошедши в святой храм, он остановился перед местом святого сошествия и спросил, говоря: «Что это за место? И для чего этот купол?» Спрашивал и о святых ликах, большом кафедральном соборе, о строительстве и о строителях. И мы дали соответствующие ответы.
И поставив кресло и [постелив] ковер перед главной скинией, я пригласил его сесть. И он тотчас же сел и приказал совершить службу. Мы отслужили вечерню, ибо был понедельник и праздник святой Рипсимэ. И сам он сидел, смотрел и радовался. Тотчас же старейшие из членов конгрегации побудили меня и вывели меня из дворца католикоса (
И после того, как была отслужена вечерня, вновь побудили меня старейшие, говоря: «Предстань перед ханом, поблагодари и благослови [его]». Так я и поступил. И ибо хан пожелал, [чтобы я говорил] на языке иноплеменных, так я и заговорил в его присутствии.
И [хан] обрадовался этому. И когда кончилась служба, и он вышел из храма, передал через своего мирзу 300 флоринов милостыни и уехал. Пошел и я с ним до средних ворот, и отослал он меня назад, а сам отправился в [свой] стан.
Глава XII.
В ту же ночь, когда еще не рассвело, он отпустил и своих жен, которые приехали, чтобы увидеть место святого сошествия. А на рассвете вторично прибыл и сам [хан]. [Находясь] в храме, он радовался и развлекал своих приближенных, рассказывал им все то, что слышал.
Вкусив щербеты, курения, розовую воду и другие сладости, он вышел из храма через главный выход, мимо гробниц, и тотчас же велел позвать меня, благодарил и утешал, говоря: «Не беспокойся, и не печалься и совсем не бойся. Очаг этот наш, а ты добрый старец. Да будет абадан дом твой!»[13]
. «Так как я накормил своих коней и войско [плодами] ваших нив и вашим имуществом, то в свое время я возмещу вам [убытки]».