- Напротив, - заверила его Ноэль, - я считаю вас всех чудесными людьми.
- О, вы говорите так, пока не познакомились с Карой, - сухо заметил Блэйр. - Это вихрь, принявший образ ребенка.
- Совершенно верно, - со вздохом подтвердила Джульетта.
-- Но я уже встречалась с ней, - засмеялась Ноэль, поворачиваясь к Джульетте. - Ваша дочь восхитительна. Мы встретились сегодня днем, когда она хохотала, играла и бегала с лордом Тремлеттом.
Джульетта широко раскрыла глаза:
-Да, она обожает дядюшку. А я слышала, - она пытливо посмотрела на Ноэль, - что вы с Эшем прежде встречались?
- Да. - Ноэль постаралась ответить как можно непринужденнее. - Мы с лордом Тремлеттом встретились в поезде по пути в Лондон. Представьте, играли в пикет, и граф проиграл.
- Вы побили Эша в карточной игре? - В голосе Джульетты зазвучало неподдельное изумление и восхищение. - Хотелось бы мне на это взглянуть! Она отправила в рот очередной кусочек пирога и добавила: - Это хорошо. Эшу не мешало дать пару уроков смирения. По правде говоря, это не помешало бы всем моим братьям.
Братья не стерпели обиды и дружно заявили, что если устроить соревнование по высокомерию, то приз получит Джульетта.
Послышался взрыв добродушного смеха, а Джульетта пыталась перекричать их всех, выражая протест. Веселье прервала Дафни, пригласив всех желающих выпить кофе в голубой гостиной, где уже были расставлены столики для играющих в карты гостей и членов семьи.
Все согласились, и вереница гостей потянулась из столовой в гостиную.
В холле Ноэль и Эшфорд оказались друг перед другом так близко, что его дыхание коснулось ее волос.
Его глаза вспыхнули радостью:
- Давайте выйдем ненадолго прогуляться.
Ноэль переводила взгляд с Эшфорда на своего отца, стоявшего неподалеку и во все глаза смотревшего в их сторону.
- Разрешите, я поговорю с папой, - ответила она.
- Нет, позвольте сделать это мне. После нашей сегодняшней беседы у меня есть основания надеяться, что ваш отец настроен по отношению ко мне менее недоверчиво. - И, предложив Ноэль руку, подвел ее к отцу. - Лорд Фаррингтон, - обратился он к нему со всей почтительностью, ~ я прошу разрешения повести леди Ноэль на прогулку.
Эрик нахмурился, раздираемый желанием немедленно отказать и невозможностью сделать это: Эшфорд был сыном хозяина дома и, похоже, вполне приличным и порядочным молодым человеком.
~ Я ценю ваше стремление соблюдать приличия, Тремлетт, - начал он, однако...
- Полагаю, что короткая прогулка не может повредить Ноэль, Эрик, вмешалась Бриджит, встав рядом с мужем. - Ведь карточная игра еще не началась. Кроме того, обед, хотя и изысканный, был слишком обилен. Прогулка, безусловно, пойдет на пользу Ноэль - ей будет легче сидеть за карточным столом.
Эрик все еще хмурился.
- Эрик? - Бриджит нежно коснулась его руки. Он повернулся и встретил ее спокойный взгляд,
- Действительно, - согласился он. - По крайней мере, это отвлечет Ноэль от прочих поклонников.
"Спасибо, мама", - просигнализировала Ноэль взглядом и приняла руку Эшфорда, чтобы пройти к парадной двери, где они, надев зимние плащи, вышли на прохладный ночной воздух.
~ У вас замечательная семья, - сказала Ноэль, пока они шли по тропинке, обрамленной кустарником.
- Слишком замечательная, - пробормотал он хмуро. - Как вы полагаете, о каких поклонниках говорил сейчас ваш отец? И Блэйр, и Шеридан просто пожирали вас глазами, будто вы главное блюдо этого обеда. Перед следующей трапезой мне следует поговорить с мамой, чтобы она рассадила всех иначе.
Ноэль расхохоталась:
- Ваши братья - истинные джентльмены.
- Да ведь рядом сидела наша мать, а иначе... Но я не только хочу пересадить всех, еще поговорю с Блэйром и Шериданом, чтоб бездельники вели себя должным образом.
Ноэль бросила на Эшфорда быстрый взгляд:
- Будь я поглупее, подумала бы, что вы ревнуете.
- И были бы правы. - Он стиснул зубы. - Редкое для меня ощущение. И надо сказать, неприятное.
-- Понятно, - сказала Ноэль, - но о чем вы так увлеченно говорили с папой?
- О вас. О его планах относительно вас. И о моем уважении к его намерениям и к вам.
- Вот как? - Брови Ноэль недоуменно поднялись. - И вы рассказали ему о нашем поцелуе? - с насмешкой спросила она.
- Нет. Я сказал ему о своих незыблемых принципах, которых никогда не нарушаю. Объяснил, с каким волнением наблюдал, как растут и хорошеют обе мои сестры, и как я помогал отцу отваживать их назойливых поклонников.
- И вы сказали ему все это?
- Да. И думаю, он мне поверил.
- Понимаю. - Ноэль стояла, склонив головку. - Значит, вам не нравилось, как вели себя поклонники ваших сестер? А как же наш поцелуй?
Эшфорд не оценил ее юмора:
- Поцелуй недопустим по правилам хорошего тона, но это не значит, что я совершил преступление против нравственности. Я уверен в этом,
- Я рада, что вы так считаете, - сказала Ноэль, пододвигаясь к нему. Раз так, нет причины, почему вы не могли бы поцеловать меня снова.
В глазах Эшфорда вспыхнули уже знакомые ей оранжевые огоньки.