Читаем Кража полностью

- Слово "развлечение" предполагает и женщин?.. Граф подался вперед и смотрел на нее в упор, опираясь локтем о колено и положив подбородок на руку, - поезд тряхнуло, и он оказался настолько близко к ней, что она смогла разглядеть его густые дрогнувшие ресницы.

- Мне приятно видеть, как в ваших глазах загораются искры, и они начинают сверкать, как сапфиры, - сказал он очень тихо, откинулся на спинку сиденья и сложил руки на груди. - Но, отвечая на ваш вопрос, могу сказать, что я и в самом деле не люблю праздности. Мне не очень удается и роль землевладельца. И потому я работаю - не на земле, но ради земли. Точнее сказать, ради многих землевладельцев. Я занимаюсь расследованиями.

- Расследованиями? Вы сыщик?

- Боюсь вас разочаровать. Я занимаюсь поисками краденой земельной собственности, слежу за тем, чтобы жертвы

.получали компенсацию за украденное у них. . - Вы на службе у компании Ллойдов <Ллойды/>- ассоциация страховщиков. Полное название - Общество Ллойда.>?

- Да, я часто выполняю заказанную ими работу. Но не только ими. Предпочитаю быть свободным. Например, я специализируюсь на розыске украденных картин.

- Вы живете в Лондоне?

- Иногда. У меня там городской дом. Кроме того, у меня есть небольшое поместье недалеко от Саутгсмптона.- Губу Тремлетта слегка скривились в улыбке.- Я его купил, а не унаследовал от отца.

- Вы очень горды.

-Таким меня воспитали. Ну что, достаточно ли я удовлетворил ваше любопытство?

Лицо Ноэль погрустнело.

-Я не собиралась подвергать вас допросу. Когда несколько минут назад я называла вам черты своего характера, то забыла упомянуть любопытство

- Я и не чувствую, будто меня подвергли допросу. И подозреваю, что вы не перечислили еще множество своих отличительных черт. Но готов побиться об заклад, что среди них нет ни одной, которая бы заставила скучать в вашем обществе, леди Ноэль Бромли.

- И думаю, вы бы выиграли.

- Обычно так и бывает.

Внезапно Ноэль пришла в голову забавная мысль, и она

спросила:

- Вы играете в азартные игры, милорд?

- Зависит от того, какие это игры, какие ставки и какой выигрыш сулят, - ответил он, ослепляя ее улыбкой.

- Я имею в виду пикет. Никакого риска. К тому же это прекрасное развлечение в дороге. И, я полагаю, заодно мы могли бы и подкрепиться.

- Вы повергли меня в изумление. - Бровь графа приподнялась.

Ноэль указала на корзинку с провизией, поставленную Грейс под скамью.

- Вы, очевидно, проголодались, - сказала она просто. - Я вижу, что вы с собой не захватили ничего, кроме газеты.

- Выглядит заманчиво.

- Прекрасно. - Ноэль извлекла из кармана накидки игральные карты. ~ Я захватила их с собой в надежде на то, что мы с Грейс поиграем в карты в дороге, но к сожалению...

Последовал быстрый взгляд на безмятежно спящую горничную.

- К сожалению, у вашей горничной свои представления о том, как лучше коротать время в пути, - заметил граф.

- Итак, мы играем. - Ноэль взглянула на карты. - Ставки будут ничтожными, а выигрыш может оказаться значительным - столько сыра и хлеба, сколько вы способны съесть, плюс приятная беседа,

- Замечательно. А что выиграете вы? Ведь у вас тоже должен быть стимул.

- Я согласна без стимула.

Тремлетт в задумчивости потер подбородок:

- А куда вы собираетесь отправиться в Лондоне? Ноэль смутилась:

- Мне надо зайти в магазин на Риджент-стрит, а потом еще в одно место...

- Вы собираетесь остановиться в городе?

- Нет, - ответила Ноэль, откашливаясь. - Мне надо вернуться в Пул сегодня же вечером.

- В таком случае в Лондоне у вас будет мало времени, и вы не захотите терять ни минуты.- Он дождался ее кивка и продолжал: - Как вы собираетесь добираться до Риджент-стрит от вокзала?

- Полагаю, в наемном экипаже. Право, я не, подумала об этом...

- Я отвезу вас. Разумеется, если проиграю. Экипаж будет ожидать меня у вокзала Ватерлоо, оттуда я еду на Риджент-стрит. Вернее, в полутора кварталах от этой улицы. У меня назначено несколько деловых свиданий на сегодня, и начну я с художественной галереи Франко.

Глаза Ноэль округлились от удивления:

- И я собираюсь туда. Мне надо там кое-кого повидать и... - Она умолкла.

-- Мне казалось, вы говорили о Риджент-стрит.

-Да, мне надо купить подарок папе ко дню рождения. А уж потом галерея.

- Прекрасно. - Тремлетт казался очень довольным. - Теперь каждый из нас заинтересован в выигрыше. Если выиграю я, вы наполните мой желудок едой. Если же выиграете вы, я обеспечиваю вам транспорт. Согласны?

Ноэль бросила смущенный взгляд на Грейс.

- Не беспокойтесь о вашей горничной, - сказал граф, прочитав ее мысли. - Она не откажется от любезности с моей стороны.

Ноэль помахала картами в воздухе:

- Будем тянуть карты или я их сдам?

- Будем тянуть. - Казалось, он вот-вот взорвется смехом. - Сдающий имеет преимущества. Вы полагаете, я этого не знаю?

- Я просто хотела проверить, насколько компетентен в игре мой противник.

Через полтора часа, когда поезд с пыхтением и свистом выезжал с вокзала в Бэсингстоуке, Ноэль набрала столько очков, что стало ясно; граф побит и посрамлен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза