— Но без кляузного материала газета такая постная. Нас уже называют газетенкой!
— Кто?
— Разве не так, Тредуп?
Тредуп, выступив из тени, желчно: — Мазня. При закрытых дверях. Вонючая макулатура. Притом «Свастика». Сортирная крышка.
— Тетка из захолустья, — подхватывает Штуфф. — Пыль да скучища. Прошлогодняя ботва. Кудахталка. Слепая кишка. Крот. Снотворная пилюля.
Тредуп: — Клянусь, господин Шаббельт. Сегодня утром мне заявил это один клиент…
Шеф разглядывает цинковые пластинки: — Так кому вы хотите подгадить?
Оба в один голос: — Цирку Монте.
Шаббельт: — Не возражаю. Дабы еще разок ругнуть не желающих помещать у нас объявления. И в награду, Штуфф, за «слишком мелкий растр».
— Огромное спасибо, господин Шаббельт.
— Ладно. Но эту неделю прошу покорнейше оставить меня в покое. Я занят.
— Так точно, больше не будем! Всего доброго!
Штуфф сидит за письменным столом и смотрит на фрау Шаббельт. Она все еще спит; лицо ее чуть порозовело, спутанные седые волосы прядями свисают на лоб и щеки.
«Бутылка коньяка почти совсем пуста, — размышляет Штуфф. — Когда я выпроваживал Венка, от него крепко несло. Ну и докатился: опивать хмельную шефиню! Я ему это припомню… Надо бы приготовить кофе, чашечку мокко, пусть выпьет, когда проснется. Позвоню-ка Грете. — Он смотрит на кнопку звонка у двери, потом переводит взгляд на лежащий перед ним чистый лист бумаги. — А вообще, что ей даст чашка кофе? Ничего».
Штуфф покрутил ручку радиоприемника. Раздался голос диктора: «Внимание, внимание! Говорит служба печати социал-демократов! Внимание!»
— А, черт! Надо же накатать заметку.
Сосредоточившись, Штуфф принимается писать:
«
Штуфф перечитывает написанное. «Пожалуй, то, что надо». Он нажимает кнопку звонка.
Входит ученик Фриц.
— Отдай сейчас же в набор, — распоряжается Штуфф. — И скажи верстальщику, чтобы поместил во главе местных новостей. Я пошел в полицию, оттуда в участковый суд. Если что будет, позвоню… Да, стой. Скажи Грете, пусть сварит кофе для фрау Шаббельт.
Ученик уходит. Штуфф бросает взгляд на спящую женщину, затем на бутылку с коньяком. Берет бутылку и допивает оставшееся. Его передергивает.
«Вечером налижусь, — решает он. — Упьюсь до обалдения. Ни о чем не думать, воспарить, забыться… Самое поганое занятие на свете — быть редактором местной хроники в провинциальной газетенке».
Грустно оглядев сквозь пенсне комнату, Штуфф отправляется в полицию и к судебным заседателям.
Книга первая
КРЕСТЬЯНЕ
ГЛАВА I
ОПИСЬ ИМУЩЕСТВА В ДЕРЕВНЕ
С пассажирского поезда, который следует из Альтхольма в Штольпе, на станции Хазельхорст сходят двое мужчин. Одеты они по-городскому, у каждого — переброшенный через руку плащ и крепкая суковатая палка. Одному из них за сорок, и вид у него угрюмый. Второму, худощавому, двадцать с небольшим, он с живостью осматривается по сторонам, все ему интересно.
Они направляются по дороге через село. Слева и справа из зеленой листвы выглядывают крыши крестьянских домов — соломенные, камышовые, черепичные, цинковые. Каждый двор стоит особняком, жилой дом окружен деревьями и, как правило, торцом к улице.
Но вот Хазельхорст позади, и они выходят на обсаженное рябиной шоссе, ведущее к Грамцову. На выгонах пасутся коровы — черно-белые, рыжие, пестрые; не прекращая жевать, они оглядываются на путников.
— Хорошо иногда выбраться из конторы, — говорит младший.
— Когда-то я тоже так думал, — роняет старший.
— Вечно цифры и цифры — невыносимо.
— С цифрами спокойнее, чем с людьми. Знаешь хотя бы, чего от них можно ожидать.
— Вы в самом деле полагаете, господин Калюббе, что может что-нибудь произойти?
— Не говорите ерунды. Ничего особенного не произойдет.
Младший ощупывает задний карман брюк.
— На всякий случай, пистолет у меня наготове.
Старший резко останавливается и в гневе потрясает руками, лицо его побагровело: — Вы идиот! Убожество! Тупица! — В ярости он швыряет на дорогу плащ, палку и портфель, который нес под плащом. — Вот! Берите! И расхлебывайте кашу сами! Что за сумасбродство! И такой осел… — Он умолкает, не в силах больше выговорить ни слова.
Младший побелел от гнева, досады и страха, однако не теряет самообладания: — Я бы попросил вас, господин Калюббе… ну что вы разволновались… что я такого сказал…
— Это же надо! У него, видите ли, пистолет наготове! Он отправился с пистолетом… на крестьян! А у меня жена и трое детей.
— Но меня же сегодня утром сам финансовый советник еще раз проинструктировал, как обращаться с оружием.