Перемещение окончено, проводник садится рядом с шофером, велит ему развернуться, и они отправляются обратно по той дороге, по которой приехали.
Кто-то пытается протестовать, так или иначе настроение упало. Сидящий впереди мужик, «деревенская скотина», отбивает всякую охоту к спорам.
На полпути между Штольпе и Альтхольмом сворачивают налево, на проселок.
— Слава богу, — говорит Манцов. — Я уже думал, что нас отсылают обратно в Альтхольм.
Проселок. Песчаная дорога. Затем по одной лесной просеке прямо, по другой влево, у развилки направо.
— Вот эта дорога к леснику…
— Нет, дом лесника гораздо левее…
— Толяйз, вы знаете, где мы находимся?
Толяйз что-то бурчит в ответ.
— Уважаемый, — обращается к крестьянину Манцов, и в его голосе звучит совсем иная, просительная нотка, — вы не скажете, куда все-таки мы едем?
Серая куртка молчит.
Лес кончился. Впереди, насколько хватает глаз, картофельное поле, иссиня-зеленое, поднимающееся в гору.
Кабриолет медленно пробирается по песку.
Толяйз, обернувшись: — За такие дороги полагается надбавка.
Манцов вздыхает: — Бога ради, Толяйз, отвезите нас куда-нибудь, где можно выпить.
И Толяйз: — Знаю только, что мы находимся где-то между Вислой и Одером, но где…
Снова лес. Вырубка. Соломенная челка делает знак остановиться. Все облегченно вздыхают. Челка выходит, прохаживается, разминая ноги, и закуривает свою носогрейку.
Пассажиры нерешительно стоят возле машины, оглядываются. Вырубка, видно, недавно расчищена под посадки, кругом темнеющий лес, солнце заходит. Не обращаясь больше с вопросами к проводнику, переговариваются друг с другом.
— Крестьяне должны прийти.
— Придумали же, гонять нас по всей округе.
— Т-сс! Что-то трещит.
Все смотрят в сторону чащи, но оттуда никто не выходит.
— Какой-нибудь зверь.
Толяйз решается спросить крестьянина: — Мотор выключить?
— Выключай.
Значит, это здесь. Они довольны, что добрались до цели.
Но время идет, проходят десять минут, пятнадцать, полчаса. Ожидание переходит в нетерпение, сменяется скукой, потом всех охватывает раздражение и наконец усталость.
Линау направляется к проводнику.
— Уже девятый час. В чем дело? Нас что, — за нос водят?
— Нет, — отвечает тот.
— Так в чем же дело, повторяю? Почему их нет?
— Еще рано. Должно стемнеть.
— Тогда почему нам назначили в шесть? Почему нас заставляют так долго ждать?
— Нам пришлось ждать с двадцать шестого июля.
— Ну, знаете… — Медицинского советника Линау прорывает. — Какая наглость, какое беспримерное деревенское хамство! Да вы понимаете?! Мы предводители Альтхольма, слышите, а не ваши дворняжки, запомните это. Мы…
Сумерки сгустились. Присевший было крестьянин резко поднимается и шагает к лесу.
Вслед ему звучат растерянные голоса: — Что такое?.. Куда вы?.. Прошу вас!..
Доктор Хюпхен, догнав крестьянина, берет его своими тонкими пальцами за руку.
— Дорогой мой, прошу вас, вы же не бросите здесь нас одних? Медицинский советник говорил без злого умысла…
— Будете молчать, тогда повезу.
Они стерпели этот «ультиматум», ибо Толяйз объявил, что сам он наверняка не найдет дорогу. Забравшись в машину, они сразу погружаются в дремоту, затуманенные алкоголем мозги охватывает сонливость.
Все вздрагивают от неожиданности, когда Толяйз зажигает фары. Мотор включен, шофер усаживается за руль, крестьянин — рядом.
И снова они едут.
Но им уже не дремлется, все нервничают в ожидании чего-то неизвестного.
Доктор Хюпхен начал было вполголоса: «Блестящая режиссура», однако его не поняли. Господа считают это просто подлостью. Они смотрят на дорогу, пытаясь что-то разглядеть впереди, но в свете фар мелькают деревья, тянутся пашни, картофельные поля, перелески, время от времени проплывает сгорбившийся между скирдами темный хутор.
Проселок сменяется проселком. Ни единого шоссе. Толяйз демонстрирует свое мастерство и мчит по ужасным дорогам, не снижая скорости. Где-то башенные часы пробили одиннадцать, и тут же раздался бой других часов.
— Слушайте, а это не альтхольмские куранты?
— Чепуха. В Штольпермюнде есть такие же. Мы где-то недалеко от берега, я чувствую запах моря.
Проводник что-то быстро говорит Толяйзу. Тот начинает ругаться.
— Черт бы тебя побрал! Сюда?..
Через быстрый поток переброшен мостик из шести досок.
Доктор Хюпхен испускает крик: — Нет! Пожалуйста, не надо!
Но машина уже рванулась вперед. Хюпхен с воплем валится обратно на сиденье. Слышно, как доски просели, раздался треск, — но вот машина выскочила на луг. На берегу несколько ив. За ними выгон.
Неожиданно кабриолет выезжает на серую мощеную дорогу, настоящее шоссе. И останавливается у задней стены какого-то темного, показавшегося им гигантским здания без окон.
Проводник, спрыгнув, распахивает дверцу машины.
В темной стене бесшумно открывается маленькая дверь. Они входят, ошалевшие от езды, с одеревенелыми ногами. И, войдя, все мысленно ахают: «Господи, мы же в Альтхольме! Господи, да ведь это Аукционный павильон!»
Лишь один, скрипнув зубами, произносит вслух: — Проклятые крестьяне!