Читаем Крестная мать полностью

— У тебя — ни паспорта, ни прописки, — возразила Татьяна. — И ты слишком заметный, большой. Глаза у тебя умные, выдадут, Феликс тебя сразу заподозрит. — Она улыбнулась. — А Изольда — женщина, с нее и спрос другой. Ей требования другие предъявят. Ей нужно сегодня лишь одно — понравиться. И не струсить. В логово идет.

— Не струшу, Тань, не переживай. Расскажу, как есть: беженка из Грозного, приехала сюда к тетке, паспорт и другие документы в порядке, ищу работу. Все естественно. Главное — устроиться. Ты права, чтобы наказать врагов, нужно сначала стать их другом. Вот и подружимся, если повезет. А потом накажем этих сволочей.

Все встали.

— Ну что же, иди. — Татьяна обняла Изольду, а Петушок подал руку и пошел открывать дверь.

Изольда шла по тесному и плохо освещенному коридору магазина, и сердце ее подкатывало к самому горлу. Как бы ни хорохорилась она перед Татьяной, а отлично понимала, чем все это может кончиться. Но желание помочь Татьяне, отблагодарить ее, было столь велико, что она как-то позабыла об опасности. Изольде предстоящее дело виделось просто. Она устраивается на работу к этому Феликсу-мафиози, старается быть поближе к нему, изучает его окружение, связи, выясняет все, что касается Бизона и его помощников, а потом рассказывает Татьяне. А дальше…

В этот момент, когда до двери директорского кабинета остались считанные шаги, она вдруг отчетливо представила себе, что это «дальше» может иметь для всех троих самые непредсказуемые и даже печальные последствия. Во-первых, то, что они задумали, называется самосудом, противозаконным действием. За это их по голове не погладят. Во-вторых, еще неизвестно, что получится из их намерений. Они имеют дело не с пацанами-дилетантами, а с опытными и безжалостными преступниками. В-третьих, их всего две женщины да парень, сбежавший из армии, пусть и десантник, которого учили и себя защищать, и за других постоять. Не лучше ли, все-таки, обратиться в милицию, пока не случилось новой беды?

Холодок пробежал по спине Изольды, она замедлила шаги, остановилась у ящиков с какими-то бутылками, сказала вполголоса, но вполне отчетливо: «В пекло ведь лезешь, глупая!» В самом деле, проще и логичнее обратиться в милицию, тем более, что теперь известны имена убийц, Игорь знает, где находится угнанная машина. Чего же еще надо? Вернуться сейчас же, пока не поздно! Может быть, в милицию, к этому… как его?.. Тягунову, да! Пойти ей, Изольде, сказать, что квартирная ее хозяйка, то есть, Татьяна Морозова, с горя потеряла голову, решила сама отомстить убийцам мужа. Она, правда, говорила, что обращалась в органы, но дело поручили неопытному пареньку-лейтенанту, да и Тягунову она не верит. А вот втянула в рискованное предприятие нас с Андреем Петушком, сослуживцем сына…

Подумав так, Изольда в следующую секунду назвала себя тварью и решительно двинулась дальше. Какими глазами смотрела бы она потом на Татьяну? Да и на Андрея тоже. Одного тут же арестуют за дезертирство, а Татьяну… Нет-нет, честнее уж было отказаться (да и сейчас еще не поздно), сказать Татьяне, что струсила, что это очень опасно…

Она взялась за дверную ручку, рывком распахнула дверь и вошла в кабинет Дерикота.

Феликс говорил по телефону. В углу кабинета, развалясь в мягком и глубоком кресле, сидел Бизон. Если Феликс, занятый разговором, глянул на вошедшую вскользь, жестом предложив ей сесть и подождать, то Бизон вскинулся, как боевой конь вздернув голову, с любопытством и заинтересованностью оглядывал Изольду. Она же не подала вида, что заметила интерес к себе, села в кресло у стола, закинув ногу на ногу, напустила на лицо беззаботно-вежливую улыбку ожидания, с какой обычно приходят к начальникам уважающие себя люди.

— Слушаю вас, — сказал Дерикот, хмуро кладя трубку и все еще находясь под впечатлением телефонного разговора. — С какими проблемами пришла к нам такая красивая женщина?

— Спасибо за комплимент, — лицо Изольды озарила вполне счастливая улыбка. Она вдруг успокоилась, забыла о своих треволнениях и мыслях, почувствовала себя совсем просто в знакомой обстановке директора магазина. Она села посвободнее, шубку даже расстегнула. — Як вам по поводу работы, Феликс Иванович. Мне посоветовала обратиться к вам одна знакомая.

— Это кто же? — строго спросил Дерикот.

— Соседка по дому. Она когда-то у вас работала, в киоске. — Изольда назвала первое пришедшее ей на ум имя.

Феликс наморщил лоб.

— Что-то не помню такую… Может, и работала. Впрочем, это неважно. Вы кто по специальности?

— Товаровед. Я в Грозном в большом универмаге работала, который недалеко от Олимпийской улицы. Вы не бывали в Грозном, Феликс Иванович?

— Боже упаси! — усмехнулся тот. — Вы-то как оттуда выбрались? Давно? С семьей приехали сюда или как? — забросал он ее вопросами.

— Или как, — повторила Изольда с тяжким вздохом. — Муж меня бросил, чеченцы издевались, гнали из квартиры, а потом война началась, дом российский самолет разбомбил. Прямо точно в крышу попал, хорошо, что я с соседями в подвале сидела. Сейчас бы о работе вас не просила. Хорошо еще сумки с вещами взяла, догадалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный российский детектив

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик