Читаем Крик дьявола полностью

– Да-да, – торопливо согласился Джойс. – Именно так. С этим караваном следовал офицер ВМФ Германии…

– Нет, нет, это не я, – встревоженно оборвал его Флинн. – Я тут ни при чем. Он пытался сбежать. Вам не удастся это на меня повесить.

Джойс несколько опешил.

– Прошу прощения?

– Он был убит при попытке побега, и попробуйте доказать, что это не так, – запальчиво продолжал Флинн.

– Да, я знаю. У нас есть копия вашего отчета. Жаль, конечно. Очень жаль. Нам бы хотелось его допросить.

– Вы пытаетесь обвинить меня во лжи?

– Боже правый, майор Флинн. У меня и в мыслях не было ничего подобного. – Джойсу стало казаться, что беседовать с Флинном все равно что пробираться вслепую сквозь заросли боярышника. – Кстати, я вижу, ваш бокал пуст. Позвольте предложить вам что-нибудь выпить?

Флинн уже открыл было рот, чтобы дерзко отмести новые нападки, но был неожиданно обезоружен гостеприимным предложением.

– Благодарю. Чертовски хороший джин – уже много лет не пил ничего подобного. Пары лишних ящиков для меня не найдется?

Джойс опешил в очередной раз.

– Я распоряжусь, чтобы вам выделили что-нибудь из офицерских запасов.

– Потрясное горючее, – повторил Флинн, потягивая из своего вновь наполненного бокала.

Джойс решил подойти к вопросу с другой стороны.

– Майор Флинн, а вам, случайно, не доводилось слышать о некоем германском военном корабле – точнее, крейсере – под названием «Блюхер»?

– Черт, и вы еще спрашиваете! – Флинн взревел с такой яростью, что Джойс решил, что вновь, сам того не желая, задел больное место. – Да эта скотина чуть не отправила меня на дно!

От сказанного в воображении капитана Джойса тут же невольно возникла драматичная картина: плавающий кверху пузом Флинн и палящий по нему из девятидюймовых орудий крейсер.

– Вас на дно? – переспросил Джойс.

– Он протаранил меня! Плыву я себе мирно на дау, никого не трогаю, вдруг появляется этот и – бабах! – прямо мне в задницу.

– Да-а, – протянул Джойс. – И что – намеренно?

– Да никаких сомнений.

– Но зачем?

– Потому что… – начал было Флинн, но быстро передумал. – Это длинная история.

– И где же это произошло?

– Милях в пятидесяти от дельты Руфиджи.

– Руфиджи? – Джойс порывисто подался вперед. – А вы знаете это место? Вы знаете дельту Руфиджи?

– Знаю ли я Руфиджи? – усмехнулся Флинн. – Да не хуже, чем вы путь до своего ночного горшка. До войны мне частенько приходилось бывать там по делам.

– Отлично! Просто превосходно! – Сложив губы, Джойс, даже не пытаясь сдержаться, насвистел первые два такта «Путь далекий до Типперэри»[29] – в его устах это являлось выражением неподдельной радости.

– Да? И что же в этом такого уж замечательного? – уже с некоторым подозрением поинтересовался Флинн.

– Майор Флинн. Исходя из сведений, изложенных в вашем отчете, военно-морская разведка считает весьма вероятным нахождение «Блюхера» в районе дельты Руфиджи.

– Кому вы рассказываете? Всем известно, что несколько месяцев назад «Блюхер» был потоплен.

– Предположительно – да. Он и два преследовавших его британских военных корабля просто исчезли с лица земли. Точнее – океана. Были обнаружены обломки, свидетельствовавшие о том, что эти три судна стали участниками боя. Вследствие этого родилось предположение о том, что в результате сражения все трое пошли ко дну. – Сделав паузу, Джойс пригладил на висках седеющие волосы. – Однако теперь появилась уверенность, что «Блюхер», серьезно пострадав в бою, укрылся в этой самой дельте.

– И эти колеса – стальные листы для ремонта обшивки!

– Именно, майор, именно. Однако… – Джойс улыбнулся Флинну, – благодаря вам они не добрались до цели.

– Как бы не так, – бросил в ответ Флинн.

– Что значит «как бы не так»? – резко переспросил Джойс.

– А то и значит – мы оставили их в саванне. А потом лазутчики доложили мне, что после нашего ухода немцы собрали новую группу туземных носильщиков, которые их куда-то уволокли.

– Почему же вы этому не помешали?

– А за каким чертом? Что в них толку? – отозвался Флинн.

– Проявленная противником настойчивость говорит о том, что толк был.

– Пожалуй. Противник оказался настолько настойчив, что даже снарядил вторую группу парой «максимов». А по-моему, так: чем больше «максимов» – тем меньшую ценность все это представляет.

– Ладно, но почему же вы, имея возможность, не уничтожили все это?

– Послушайте, дружище, как можно уничтожить двадцать тонн стали – разве что съесть?

– Но вы хоть понимаете, какую угрозу представляет собой этот корабль, будучи спущенным на воду? – Джойс на секунду замялся. – Скажу вам по большому секрету, что в Германскую Восточную Африку в ближайшем будущем готовится вторжение. Представляете, что будет, если на перебрасываемые войска из Руфиджи вдруг выползет «Блюхер»?

– Да, да – одни проблемы…

– Майор. – Голос капитана был хриплым от волнения и усилий держать себя в руках. – Майор. Я хочу, чтобы вы произвели разведку с целью обнаружения «Блюхера».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме