Как правило, новые заключённые содержались под стражей в течение пяти дней для обработки, прежде чем были переведены в обычную тюрьму, но по просьбе Фила Салливан был переведён немедленно. И Фил заметил ещё кое-что: у Салливана был синяк под глазом и новые синяки на лице.
— Ты можешь поблагодарить меня за это, Пол, — сказал ему Фил. — Такой общительный парень, как ты, я полагаю, оценил бы компанию своих сокамерников. И с этой твоей красивой мордашкой, держу пари, у тебя уже много поклонников.
— Ублюдок, — ответил Салливан. — Половина этих болванов меня ненавидят. Я участвую в полдюжине драк в день.
— Это называется социализацией, Пол. Позволь спросить у тебя кое-что. Слово Маннóна что-нибудь для тебя значит? И знаешь ли ты хоть что-то про пришествие Спасителя? А про молитвы?
— Нет. Но это похоже на разговоры крикеров.
— А откуда ты это знаешь? Ты знаком со многими крикерами?
— Нет, чувак, но, знаешь ли, они повсюду, а многие шлюхи в «Сумасшедшем Салли» — крикеры. Я всё время слышу их трёп. Несколько лет назад мы с Иглом бежали с местными из Люнтвилля, почти такими же, как и крикеры, за исключением того, что они не все облажались из-за кровосмешения. Они рассказали нам о том дерьме, в которое были вовлечены крикеры, до чёртиков их напугав. Сказали, что крикеры каннибалы и всё такое, и у них какая-то странная религия.
Фил приподнял бровь.
— Что ты имеешь в виду? Какая религия?
— Я не знаю, какого хрена я должен этим интересоваться? Но эти парни также сказали, что у крикеров, поскольку они не могут правильно говорить, у них вроде как есть свой язык. Ты был в «Сумасшедшем Салли», ты слышал, как они треплются об этом дерьме.
Это просто доказало то, о чём Фил уже подозревал. Знакомство Салливана с тем, как разговаривали крикеры, лишь подтвердило некоторую близость к ним. И также было довольно очевидно, что он что-то скрывает.
— Ты всю жизнь был лжецом и подонком, Пол? Ты когда-нибудь думал, что можешь что-то сделать со своей жизнью, кроме того, чтобы быть лживым, уродливым, торгующим наркотиками куском дерьма?
Салливан стиснул зубы.
— Блять, если бы я не был в этих наручниках, я бы надрал твою полицейскую задницу по полной программе. Я бы танцевал на твоём грёбаном лице, дружище.
Фил наклонился вперёд и улыбнулся.
— Да ну? Что-то ты не очень много танцевал прошлой ночью, когда у нас была небольшая вечеринка в твоём роскошном жилище.
— Это просто потому, что ты не дрался честно.
Фил рассмеялся.
— Ты про журнальный столик?
— Давай, смейся, дружище. По крайней мере, я раскрыл тебя, разоблачив твоё прикрытие на весь грёбаный город.
— Разоблачив моё прикрытие, Пол? И как тебе это удалось?
Салливан изобразил улыбку, от которой клиновидное лицо стало ещё уродливее.
— Ты думаешь, что довольно умён, давая мне этот дурацкий запрет на звонки. Так ты хочешь знать, что я сделал?
— Что же, Поли? Я очень хочу знать.
Улыбка Салливана достигла пика, как изогнутая трещина на куске размягчённого бифштекса.
— У меня есть один парень в камере, он связался с Иглом.
— О, этот твой парень разговаривал с Иглом?
— Ну, нет, но он оставил сообщение на автоответчике Игла и рассказал о тебе.
«Хитрый ублюдок!»
Фил откинулся назад, посмеиваясь.
— Что ж, позволь мне сказать тебе, Пол, если у них нет автоответчика у жемчужных ворот, это единственное сообщение, которое Игл никогда не получит.
Лицо Салливана исказилось.
— Что ты имеешь в виду?
— Игл мёртв. И ваш приятель Блэкджек тоже. Вчера ночью мы ездили к нему домой, и Блэкджек лежал там, похожий на что-то на полке для свежего мяса в Safeway. Потом какой-то мальчишка-крикер проделал дыру в груди Игла, достаточно большую, чтобы проехать через неё на вашем грёбаном грузовике.
— Крикер?
— Верно, Пол. Нам устроили засаду, нас ждали шестеро. И я уверен, что у тебя разбилось сердце, когда ты узнал, что я ушёл живым.
— Крикер, — тихо повторил Салливан.
— Один из парней Наттера. Я пристрелил их всех. Такая трагическая потеря для человечества. Но, думаю, никто из них не добрался бы до Гарварда, а?
Дерзость Салливана быстро иссякла.
Его плечи поникли. Фил теперь мог сказать, что парень волновался.
— Хорошо, ты хочешь, чтобы я говорил, и я буду говорить. Но ты должен вытащить меня из общей камеры и вернуть в одиночку, и ты должен отказаться от обвинений в распространении наркотиков.
«Ну вот мы и сдвинулись с мёртвой точки…»
— Я подумаю об этом, — поддразнил Фил. — Но ты должен рассказать мне что-нибудь прямо сейчас.
Большая неприятная голова Салливана кивнула.
— Хорошо. Мы работали над новой партией «ангельской пыли» в Локвуде. Новые ребята. Какой-то покровитель из Флориды и умный лаборант из федеральной лаборатории в Брэдфорде, штат Пенсильвания. Основной поставщик взвинтил цену, и местные деревенщины сошли с ума. Они бросаются на «ангельскую пыль», как дети на сладкую вату на грёбаном карнавале.
— Красноречивое сравнение, Пол, — заметил Фил. — Итак, вы связались с этими новыми парнями и решили захватить местный рынок, продавая наркотики по цене ниже, чем у основного поставщика?
— Да.
— В чём заключалась сделка?