Читаем Криптограммы Востока (сборник) полностью

Также интересны и другие опыты этого доктора с автоматическим письмом. Исследуя такие писания нервно-неуравновешенных субъектов, ей очень часто удавалось установить причину их заболевания. Следующий случай особенно интересен. Один молодой человек совершил тяжкое преступление и когда был арестован, то не мог назвать ни своего имени, ни своего местожительства – все его прошлое совершенно исчезло из памяти. Конечно, местными властями были приняты все меры к установлению его личности, но все было безуспешно. Обратились к нашей знакомой. Она применила свой метод и прибегла к пробуждению в нем способности автоматического писания. В течение весьма короткого времени молодой человек развил в себе эту способность и дал свою полную биографию. Произведенное расследование установило правильность добытых таким образом показаний. Интересно отметить, что во время процесса такого писания этот доктор заставляет пишущего читать вслух, чтобы его физическое сознание совершенно не участвовало в этом процессе выявления подсознания. Думаю, что автоматическое писание в случае некоторых ненормальностей и скрытых болезней может открыть новые возможности. Но, конечно, не каждый может выявить эту возможность в человеке. Наша знакомая врач-психиатр, видимо, обладает в большой мере способностью пробуждать медиумические силы в своих пациентах. При этом, действуя сознательно, она может направлять эту силу в них в нужном направлении. Подобные исследования полны интереса, но, конечно, здесь нужна большая осторожность и всякая поспешность в выводах нежелательна. При таких явлениях, как автоматическое письмо, многие факторы должны быть приняты во внимание; один из них решающий – именно нравственный уровень личности самого исследователя или руководителя таких опытов. Ведь не всегда пациент будет выражать свои забытые переживания или истинное направление мышления, но чаще те или иные одержатели будут стремиться овладеть его центрами. Хорошо если исследователь не допустит низких посетителей, но могут быть самые неожиданные проявления темнейших сил. Аура исследователя должна являться, таким образом, как бы щитом. Отрадно отметить, что в молодых странах начинают очень прислушиваться ко многим явлениям, которые еще так недавно были отнесены к области суеверия и шарлатанства.

Елена Рерих. 29.10.37Индия

Огонь неопаляющий

Нежгущее пламя – небесный огонь – может появиться лишь при соприкасании с аурой определенного напряжения. Н. К. и я видели такой огонь во время нашего путешествия по Тибету. Вспыхнул он совершенно неожиданно в нашей палатке поздно вечером. Муж уже дремал. Я тоже собиралась ложиться, подошла к своей кровати, протянула руку, чтобы отвернуть одеяло, и вдруг посреди постели поднялся столб, вернее костер чудного серебристого, розово-лилового пламени. Я не могла сразу понять, в чем дело, и с возгласом «огонь, огонь!» принялась тушить его. Но огонь, как мы привыкли понимать его, был не огонь: языки пламени не обжигали моих пальцев, не уничтожали легкую ткань простыни и одеяла, я ощущала при прикосновении к нему лишь приятное живое тепло. Мой возглас разбудил моего мужа, и он увидел меня, изумленную, радостно испуганную на фоне чудесного радужного пламени. Явление продолжалось не более полуминуты, может быть и меньше, и исчезло так же внезапно, как и появилось.

(Нежгущее небесное пламя и есть тот неопаляющий огонь, которым горела купина Моисея. Это пламя не имеет ничего общего с огнями св. Эльма. Огни св. Эльма есть свечение, сопровождающее разряды атмосферного электричества. Обычно это свечение появляется во время грозы в виде огоньков на остроконечных предметах, например, на крестах церквей, на верхушках мачт кораблей и даже на ушах лошадей. Появление огней сопровождается звуком как бы потрескивания или шипения. Моряки Средиземного моря избрали св. Эльма своим патроном и принимают эти огоньки как видимый знак его защиты. – Прим. авт.)

Могу привести еще одно свидетельство неопаляющего огня. В 1933 году нас посетил тибетский лама Карма-Дордже. Он рассказал нам о своем посещении знаменитого отшельника Кшетрапа в пещере, находящейся в окрестностях местечка Шасрегтог восточного Тибета. По местным преданиям, этот отшельник появился в пещере еще при прадедах нынешних жителей и с тех пор внешний облик его не изменился.

Как и все отшельники этого типа, он никогда не носит никакого одеяния: волосы плащом до самой земли покрывают все его тело. Кожа у него темная, но он не тибетец, хотя и знает все местные наречия. Его дом-пещера состоит из нескольких помещений; в последнем из них стоит сухое дерево и пол устлан как бы мягкой золой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика