В начале девяностых Гарвард Ли выпустил несколько миллионов компьютеров и установил на них Windows, Word, Exсel, но как-то запамятовал выписать чек корпорации «Майкрософт». Примерно через год «Майкрософт» прищучила его в суде и выиграла огромную компенсацию. Гарвард Ли объявил себя банкротом – на счету, дескать, полный голяк. С тех самых пор «Майкрософт» пытается доказать, что у него где-то в загашнике припрятана пара миллиардов.
Ясное дело, Гарвард Ли напряженно думает, куда бы вложить деньги, чтобы до них не добрались ребятки из «Майкрософта». Есть старые испытанные методы: счет в швейцарском банке, подставные фирмы, крупные строительные инвестиции в самый глухой уголок Китая, золотые слитки в сейфе. Такие номера прошли бы со средним правительством, но «Майкрософт» в десять раз хитрее, в сто раз агрессивнее среднего правительства и не связана никакими определенными правилами.
Гарварду Ли нужны электронные деньги. Не та фигня, на которую ты, не светя электронную карточку, покупаешь в Сети футболки. Ему нужна железобетонная система, основанная на мощной криптографии, базирующаяся в офшорном информационном раю, и нужна позарез. Вот почему он бомбардирует Джона электронными письмами.
Том Говард подходит к Рэнди:
– Интересно, это просто Гарвард Ли или он думает, что открыл новый рынок?
– Возможно, и то и другое, – предполагает Рэнди. – Вероятно, он знает еще людей, которые не отказались бы от приватного банка.
– Ракеты.
– Да. – (Китай постреливает по Тайваню баллистическими ракетами, как громила на Диком Западе, целящий под ноги положительному герою, чтобы тот поплясал.) – На Тайване случались банковские обвалы.
– В определенном смысле, – говорит Том, – эти ребята много ученее нас, потому что у них никогда не было надежной валюты.
Они с Рэнди глядят на Джона Кантрелла: он сложил руки на груди и вещает о пси-функции Эйлера; Гарвард Ли энергично кивает, а его придворные программеры лихорадочно записывают. Ави стоит в сторонке и смотрит на сад, словно у него в голове возможные следствия расцветают, идут в рост и сплетаются, как буйство тропической флоры.
Другие делегации вслед за великим визирем вливаются в помещение и столбят участки конференц-стола. Входят Дантист и его Норны, Фурии, Ассистентки, или кто там они такие. Есть еще группа белых, говорящих с австралийским акцентом, все остальные – азиаты. Одни беседуют между собой, другие, выставив подбородки, смотрят на Кантрелла и Ли. Рэнди, в свою очередь, изучает их. Присутствуют две категории азиатов: в хороших и плохих костюмах. У плохо одетых азиатов короткие седые стрижки, желтая от никотина кожа и внешность киллеров. Они в плохих костюмах не потому, что не могут позволить себе хороших, им просто начхать. Эти из Китая. У азиатов в хороших костюмах ухоженные прически, парижские очки, чистая кожа, приклеенная улыбка. Они в основном из Японии.
– Давайте прямо сейчас обменяемся ключами, чтобы писать друг другу по электронной почте, – говорит Ли и делает знак помощнику.
Тот подбегает к столу и открывает ноутбук. «Что-то что-то Ордо», – говорит Ли на кантонском. Помощник крутит трекбол и щелкает.
Кантрелл бесстрастно смотрит на стол. Садится на корточки, заглядывает под столешницу. Ощупывает край руками.
Рэнди нагибается и тоже заглядывает вниз. Конференц-стол – высокотехнологичный, пронизанный проводами, чтобы гости могли подключать ноутбуки прямо к нему, а не тянуть кабели через всю комнату и не драться из-за розеток. Значит, вся столешница нашпигована проводкой. Кабелей, соединяющих ее с внешним миром, не видно – наверное, они уходят через полые ножки в пустотелый пол. Джон ухмыляется, поворачивается к Ли, качает головой.
– В иных обстоятельствах я бы сказал «да», – отвечает он. – Однако при вашем уровне потребности в безопасности это неподходящее место для обмена ключами.
– Я не собирался пользоваться телефоном, – говорит Ли. – Можно обменяться ключами на дискетах.
Джон стучит по дереву.
– Не важно. Попросите кого-нибудь из ваших сотрудников прочесть про ван-эйковский перехват. Ван Эйк, Вим ван Эйк, человек, который первый это продемонстрировал, – повторяет он программеру, который записывает. Потом, чувствуя, что Ли нужно краткое резюме, добавляет: – Есть способ прочесть внутреннее состояние компьютера, ловя побочное электромагнитное излучение модулей.
– А-а-а… – Ли выразительно переглядывается с помощниками, как будто получил ответ к давно мучившей их загадке.
Кто-то кричит в дальнем конце помещения – не в том, откуда входили гости, а в противоположном. Это человек, одетый примерно как визирь, хотя и не так пышно. В какой-то момент он переходит на английский – на тот диалект этого языка, которым пользуются бортпроводницы иностранных авиалиний, так часто повторяющие «пристегните ремни», что все сливается в один насморочный всхрюк.