– Невероятно, – скучающе добавил Маренгони. – А знаешь, что было бы ещё удивительнее? Если бы твоя магия помогла нам избавиться от всего этого… – Он ткнул пальцем в сторону снежных волн. – И растопить лёд за бортом, который мешает плыть и вообще опасен!
– Ну вы и зануда, господин Маренгони, – нахмурилась леди Катарина. – Мы устали убирать этот бесконечный снег, вот и отвлеклись на игру.
С этими словами она запустила в него снежок и попала… прямо в рот, который Маренгони открыл, чтобы ответить ей.
Отплевавшись и стряхнув снег с отросших закрученных усов, Маренгони взмахнул руками и поднял на палубе снежный вихрь.
– Ну, ты это… полегче! – осадил его Дэвид. – Это всего лишь игра!
– Просто игра, Дэв?! – Писклявый голос Маренго- ни стал ещё выше. – Да я тебе…
И, направив руки на Дэвида, обрушил на него вихрь.
– Стойте! Не надо так!.. – прижав ладони к раскрасневшемуся от холода лицу, воскликнула леди Катарина.
Маренгони убрал руки.
– Тебе не жить! – взвыл Дэвид. Вся его борода была покрыта инеем.
Кристофер решил, что сейчас идеальный момент, чтобы спрятаться за высоченный сугроб. Сбежать он не мог: он обещал капитану Гервину дождаться его здесь. Сегодня ему предстояло узнать, сумел ли он хоть чему-то научиться за время тренировок. Или всё было зря?..
С того дня, когда они покинули порт Ронкаль, прошло уже пять месяцев. Последние три – после битвы с Умибодзу – они бороздили моря. Огромной волной их отнесло слишком далеко от того ущелья, куда стремился капитан. Ремонт «Удачи» занял очень много времени, и теперь они с трудом пробирались сквозь снежные волны.
Капитан говорил, что это не страшно и компас ведёт их к Морскому колдуну через Ледяной канал. Но он уже несколько раз так говорил, и Кристоферу в это как-то не верилось. А что ещё хуже, чем больше времени он проводил в море, тем меньше хотел возвращаться в Чёрный замок.
После того, как они едва спаслись от Умибодзу, он мог думать только о тренировках. Если бы не капитан Гервин, Альберто и леди Мелайора, он бы не сумел защитить своих друзей… Мысли об этом вызывали у него такой ужас, что он начал осаждать капитана просьбами, и тому волей-неволей пришлось согласиться и увеличить количество тренировок.
– Ну же, поджигай! – кричал на него капитан Гервин, когда Кристоферу не удавалось пронзить огненной стрелой один из водных шаров, который любезно делала для него леди Мелайора.
– Мастер Клин, считайте, что это репетиция экзамена, – говорила она, пока капли с её пальцев собирались в огромный шар. – Между прочим, мой отец очень строг к оруженосцам второго года и поблажек вам не даст.
– Это старик Томас-то строгий? А сам он давно колдовал? – закатывал глаза капитан Гервин. – Когда он принимал экзамены у нас, его двое придворных разбудить не могли. Правда, я думаю, это потому, что Освальд утомил его своим безобразным волшебством.
– Капитан Гервин, прошу выбирать выражения, когда вы говорите о моём отце… – нахмурилась леди Мелайора. – Я понимаю, вы пират и вам до моих чувств нет дела, но всё же…
– И про господина Освальда! – подхватил Кристофер. – Всё, что вы о нём рассказываете, так странно!.. Он, вообще-то, может вызвать молнию, хлопнув в ладоши!
– А кто научил его придавать магии форму? Садовые гномы, по-твоему? – бесстрастно отозвался капитан Гервин. – Странно даже, что он всё-таки научился. Мне пришлось год потратить на то, чтобы он смог призывать магию с первого раза. С его-то рассеянностью… Вот болтать он умеет, это да. И ты такой же. Так что давай за дело!
– Хорошо… – понуро сказал Кристофер и создал огненную стрелу. Он запустил её в водный шар, но тот поглотил её.
– Я всё ещё сильнее! – улыбнулась леди Мелайора. Ей очень нравились их совместные тренировки.
– Не совсем, Ваше Высочество, – вдруг сказал капитан Гервин, указывая на зависший перед ними водный шар. По всей поверхности дрожащей и переливающейся сферы плясали слабые огоньки.
– Получилось! – прошептал Кристофер. От восторга у него перехватило дыхание.
– Всего-то! – фыркнула леди Мелайора и метнула шар за борт.
Капитан Гервин пожал плечами.
– Не идеально, но уже лучше! – сказал он. – Давай ещё раз. Пока не получится, об отдыхе даже не мечтай.
Вот так проходили тренировки Кристофера. Одна за другой. Одна за другой…
Он учился поджигать водные шары, работать с формой огня, уворачиваться от огненных нитей и вызывать пламя щелчком пальцев. Это было сложно и требовало полной сосредоточенности. Это давалось ему с трудом, но невозможным не было.
Но с некоторыми заданиями он никак не мог справиться.
– А если я его подожгу? – взволнованно осматривал Кристофер свой красный сюртук, который Альберто подарил ему после битвы с Умибодзу – за храбрость. Сам Кристофер считал, что никакой особой храбрости не проявил, но подарок всё равно принял. Сюртук оказался великоват, но как же он был красив!.. Кристофер не сомневался, что раньше он принадлежал какой-нибудь важной персоне. Красная парча, расшитая золотыми нитями, пуговицы с мелкими драгоценными камнями… В нём он чувствовал себя настоящим принцем.