Читаем Крокодиловы слезы (Алекс Райдер, #8) полностью

Он не совсем излучал власть, но в его голосе было что-то стальное, что резало прямо в точку. Два детектива немедленно встали и ушли. Мужчина занял их место за столом, напротив Булмана. Его глаза были пустыми и холодными.


“Меня зовут Кроули”, - сказал он. Булман все еще плакал. Из его носа капали слезы. Кроули полез в карман и достал салфетку. “Используй это”, - предложил он.


Булман вытер нос и провел рукавом по глазам.


“Я работаю на разведывательные службы”, - объяснил Кроули. “Филиал МИ-6”.


И вдруг Булман понял. Это было похоже на пощечину. МИ-6! Кто еще мог с такой легкостью перевернуть его жизнь с ног на голову? Если бы он не был так напуган, он был бы в ярости на самого себя. Он должен был ожидать чего-то подобного. “Алекс Райдер...” - прохрипел он.


“Я не говорю, что когда-либо слышал об Алексе Райдере”, - ответил Кроули. Его голос был совершенно безжизненным. “Но я собираюсь сказать тебе вот что. Я мог бы сейчас щелкнуть пальцами, и фургон отвез бы тебя в психиатрическую больницу и запер тебя, и там ты провел бы остаток своей жизни. Гарри Булман был бы мертв, а ты был бы сумасшедшим, который его убил ”.


“Но ... но... ” Булман не мог говорить. Он едва мог дышать.


“Если уж на то пошло, я мог бы устранить тебя сейчас сам”, - продолжил Кроули. “На самом деле я знаю тридцать семь разных способов убить тебя так, чтобы это выглядело совершенно естественно. Некоторые из них быстры. Некоторые из них причиняют боль ”. Он сделал паузу. “Но это не мои инструкции. Мне сказали дать тебе еще один шанс ”.


“Ты ублюдок”. Булман снова плакал.


“Теперь ты можешь идти домой. Ты можешь забыть обо всем этом. Но если вы когда-нибудь снова приблизитесь к Алексу Райдеру, если вы обратитесь к редактору любой газеты, если вы хотя бы упомянете его имя, мы услышим об этом, и в следующий раз мы не будем так щедры. Мы сотрем тебя с лица земли. Ты меня понимаешь?”


Булман ничего не сказал. Кроули встал.


“С этого момента мы будем следить за вами, мистер Балман”, - сказал он. “Каждую минуту каждого дня. Пожалуйста, поверь мне. Это был просто урок. В следующий раз все будет по-настоящему ”.


Он вышел из комнаты.


Булман остался там, где был. Алекс Райдер. Эти два слова гремели в его голове. Алекс Райдер. Он знал, что никогда не напишет свою историю. Его надежды на крупную сенсацию были разрушены вместе со всеми его богатствами. Он с трудом поднялся на ноги. Он все еще дрожал. Алекс Райдер. Как бы он хотел, чтобы никогда не слышал этого имени.



10


ЗЕЛЕНЫЕ поля


АВТОБУС НАПРАВИЛСЯ На ЗАПАД По ШОССЕ, свернув на перекрестке 15, недалеко от Суиндона. Он проходил через привлекательный город Мальборо, затем направлялся к обширной площади пустых лугов, которая была равниной Солсбери.


Во всей Англии не было ничего подобного. Площадь в триста квадратных миль, она была заселена задолго до прихода римлян. Каменный хендж стоял на его южной окраине. Следы горных крепостей, относящихся к железному веку, все еще были разбросаны вокруг. Равнина использовалась армией, часто закрывалась для ночных учений с использованием тонн боевых патронов. И одна небольшая часть этого была сдана в аренду Гринфилдсу под исследовательский центр, который, по мнению властей, лучше всего было спрятать у черта на куличках.


Алекс Райдер сидел в задней части автобуса рядом с Томом Харрисом и Джеймсом Хейлом. В поездке было сорок студентов из Брукленда вместе с двумя преподавателями — мистером Гилбертом и чопорной, слегка нервной женщиной по имени мисс Барри, которая преподавала музыку, но которую включили, чтобы помочь с дисциплиной. Они ехали уже более двух часов, и первоначальное возбуждение давно прошло, сменившись тупым чувством бесконечности, которое приходит с любым путешествием по шоссе.


Алекс достал открытку, которая пришла накануне. Там была фотография Эйфелевой башни в Париже. На обороте кто—то написал дату — 2/25 - и сообщение: Париж прекрасен, и, к счастью, нам не удалось заблудиться. Я надеюсь, вы отлично проведете время. Подпись была нечитаемой, но Алекс узнал почерк Смитерса. Он ждал открытку, и Смитерс рассказал ему, как ею пользоваться. Он убрал его и повернулся к Тому.


“Ты можешь сделать мне одолжение?” сказал он небрежно.


“Конечно. Какого рода услуга?”


“Пока мы в этом путешествии, мне, возможно, придется ненадолго исчезнуть. Так что, если будет какая-нибудь перекличка, не могли бы вы ответить, когда услышите мое имя?”


Том нахмурился. Он говорил тихо, чтобы его голос не был слышен за шумом двигателя. “В последний раз, когда ты попросила меня прикрыть тебя, мы были в Венеции”, - сказал он. “Ты же не собираешься снова заниматься этим, не так ли?”


Алекс мрачно кивнул. Он не собирался лгать своему лучшему другу.


“Но я думал, ты покончил со всем этим”.


“Да. Я тоже. Но это не совсем сработало таким образом.” Алекс вздохнул. “В этом нет ничего опасного, Том. И это не должно занять много времени. Я просто не хочу, чтобы кто-нибудь заметил, что я пропал ”.


“Ладно. Не дай себя убить ”.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология советского детектива-14. Компиляция. Книги 1-11
Антология советского детектива-14. Компиляция. Книги 1-11

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Юрий Николаевич Абожин: Конец карьеры 2. Иван Иванович Буданцев: Боевая молодость 3. Александр Эммануилович Варшавер: Повесть о юных чекистах 4. Александр Эммануилович Варшавер: Тачанка с юга 5. Игорь Михайлович Голосовский: Записки чекиста Братченко 6. Гривадий Горпожакс: Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ № 014 7. Виктор Алексеевич Дудко: Тревожное лето 8. Анатолий Керин: Леший выходит на связь 9. Рашид Пшемахович Кешоков: По следам Карабаира Кольцо старого шейха 10. Алексей Кондаков: Последний козырь 11. Виктор Васильевич Кочетков: Мы из ЧК                                                                         

Александр Алексеевич Кондаков , Александр Эммануилович Варшавер , Виктор Васильевич Кочетков , Гривадий Горпожакс , Иван Иванович Буданцев , Юрий Николаевич Абожин

Детективы / Советский детектив / Шпионский детектив / Шпионские детективы