- Ну, я точно не знаю, трудно узнать настоящий возраст женщины; они так тщательно это скрывают, - пробормотал Том.
- Двадцать девять, - подала голос Соня, до сих пор молчавшая, будто набрала в рот воды.
Мужчины, как по команде, обернулись и бросили взгляд в её сторону.
- А твоя Рыжая Соня все знает, - подмигнул Эдгар Тому. - Ну, тогда становится еще интереснее. От тела мало что осталось, скорее оно похоже на остатки торса:шейный отдел позвоночника с основанием черепа, верхняя половина обоих бедер, нижний конец сустава правого бедра, части рук, волос нет, настолько выгорел труп. Нижняя часть черепа сильно раздроблена, верхняя частично отсутствует.
- Я читал протокол осмотра места происшествия, все вокруг машины было тщательно обследовано, никаких частей тела больше не нашли.
- Тебе не показалось это странным? - Эдгар посмотрел на детектива.
- Странного в этом деле много.
- Торс, без сомнения, принадлежит женщине, судя по легкости костной структуры. Если миссис Хаммерсон было двадцать девять лет, то возникает интересная ситуация. Когда я распилил суставную головку правого плеча, то обнаружил остатки хрящевых планок, которые имеются только у подростков на стыках суставов длинных трубчатых костей, но исчезают к двадцати годам. Ну...Может, к двадцати трем, самое позднее.
Кромвель и Соня уставились на Эдгара. В лаборатории повисла напряженная тишина. Казалось, сейчас промелькнет молния, настолько воздух стал наэлектризован.
- Ты понимаешь, что сейчас сказал? - внешне сдержанно спросил Том. В его голове мелькнула какая-то неясная мысль, но он не смог на ней задержаться и теперь с досадой смотрел на друга.
- Да, - просто ответил Эдгар.
- Получается, что это труп не дочери Хамерсона, а совсем другого человека, - раздался звенящий от напряжения голос Сони.
- И еще, - невозмутимо продолжал патологоанатом. - В гортани, трахее, вернее - её остатках, я не обнаружил сажи. Это говорит о том, что человек был уже мертв, когда горел в машине. Правда, еще можно было бы сделать спектральный анализ крови. В сердце осталось несколько сгустков но, думаю, и так все ясно.
Кромвель задумался. В лаборатории опять стало тихо. Задумчиво потирая макушку, детектив смотрел в одну точку, брови нахмурились. Светло-серые глаза потемнели, казалось, он впал в транс.
- Ясно,..- он посмотрел на Эдгара. - Хотя, нет. Черт!Ничего не ясно! Ты уверен, что не ошибся?
- Ручаюсь своим дипломом, - обиженно буркнул тот. Он уже привык слышать нечто подобное от следователей. Сев за стол, Эдгар принялся писать протокол осмотра.
- Вот, держи, - протянув листок бумаги, Эдгар усмехнулся. - На всякий случай. Верно, как в банке. Я оставил образцы, так что если возникнут проблемы, обращайся.
Кромвель и Соня вышли на свежий воздух. Девушка незаметно с облегчением вздохнула и, посмотрев на детектива, спросила:Что дальше?
- А дальше,мы нанесем визит мистеру мужу. Но это уже завтра.
- А может, установим за ним наблюдение, вставим жучки в телефон для прослушивания разговоров? Вдруг у него есть любовница?
Том внимательно посмотрел на Соню. В темноте при свете уличных фонарей, её глаза горели зеленым огнем.
- Соня, ты что ешь, не поделишься? - произнес он, чуть улыбаясь одними губами, продолжая о чем-то напряженно думать.
Девушка недоуменно глянула на него, потом, вдруг, что-то вспомнив, с отчаянием в голосе воскликнула: Вальтер! Как же я забыла?!Целый день дома, один и голодный. Я не думала, что задержусь.
- Да, иди, а то твой парень рассердится, - пробормотал Кромвель, неожиданно почувствовав неясный укол в сердце.
- Это не парень, - услыхал он от убегающей девушки, - Это чи-хуа!
- Чи...Чего? - недоуменно переспросил Том вслед убегающей Соне.
Кромвель и Соня ищут Бадгера и... находят
- Что? - Голос мистера Хаммерсона сорвался в крик.
- В сгоревшей машине была не ваша дочь, - словно тяжело больному, во второй раз повторил Кромвель.
Блекло-голубые глаза старика смотрели с недоумением и каким-то животным ужасом на детектива.
- Что вы хотите сказать? - почти прошептал, он.
- Я хочу сказать, что в машине была не ваша дочь. - Том посмотрел на Соню; казалось, его взгляд умолял, - 'выручай'!
- Мистер Хаммерсон, детектив хочет сказать, что в той машине не было вашей дочери. - раздался мягкий голос Сони.
Посмотрев на детектива, она озадаченно, чуть смущенно пожала плечами.
- Где же тогда моя дочь? - Хаммерсон, неуверенно опустившись в кресло, уставился на Кромвеля.
Том бросил испытующий взгляд на старика и медленно произнес:
- Я бы тоже хотел знать.
Повисла тяжелая пауза; казалось, воздух уплотнился.
- Еще один вопрос. Вам не знаком лейтенант Бадгер?
- Нет.
- Вы уверены?
- Молодой человек, такую фамилию трудно забыть, повторяю, - я не знаю никакого Бадгера.
- Дело в том, что лейтенант Бадгер вел расследование гибели вашей дочери. Я вчера пытался с ним связаться, но оказалось, он уволился.
- И что вы хотите этим сказать? - вяло поинтересовался все еще, не отошедший от шока, Хамерсон.