— О да, конечно. Он поистине великий человек, я всегда искренне восхищался им. А кстати, — казначей заговорщицки оглянулся по сторонам и будто только сейчас заметил стражников, замерших у входной двери, взял Бастиана под руку и отвел чуть в сторону. — Не рассказывал ли вам сей достойный муж о странной книге, преподнесенной якобы от имени его высокопреосвященства монсеньора Гвидо Бассотури злокозненными абарскими соглядатаями и душегубами?
— Да, мне доводилось ее видеть.
— Сейчас государыня проявила к ней интерес, меня терзают определенные сомнения. Я бы даже сказал, опасения! Хоть на листах этого роскошного фолианта написаны священные тексты, но абарские дары сами по себе подозрительны. Быть может, пергамент, на котором написана книга, отравлен? Есть разные виды яда, не все действуют сразу, некоторые проникают в кровь через кожу, достаточно и самого легкого касания, чтобы отправиться к праотцам. Некоторые же, наоборот, убивают медленно, при вдыхании испарений. Так, скажем, действует ртуть, о которой нам, ювелирам, известно много больше, чем прочим смертным.
Я слышал, что вашему доблестному соратнику и другу мессиру Рейнару поручили выяснить, нет ли на страницах отравы. Такой, как он, несомненно, все исполнит в наилучшем виде. Однако ведомо ли ему о хитроумных персидских ядах? Поймите мое волнение, я, конечно, знаю, что для вас все эти яды — лишь повод для красивых слов в балладе. Но, может, все же что-то слышали?
Бастиан поднес палец к губам, призывая собеседника к молчанию, и картинно насупил брови.
— Нас могут тут услышать.
— Да, да, — закивал Элигий. — Пойдемте ко мне, там надежно.
Спустя пару минут тяжелая дверь хранилища золотовалютных резервов закрылась за казначеем и его спутником, и бдительные стражи снова принялись внимательно оглядывать дворцовый сад в поисках затаившегося врага.
— Вы открывали эту книгу? — все с той же суровой физиономией поинтересовался Ла Валетт.
— Был грех, лишь на мгновение.
— Видели золотое сияние?
— Да, да, я обратил внимание.
— Это страшный яд, он делает человека безумным.
— Не может быть! — всплеснул руками мэтр Элигий. — Так вот оно, значит, как?! Друг мой, как мне кажется, один из моих писарей, движимый, очевидно, любопытством, заглянул в этот фолиант, и теперь отравлен, совсем отравлен! — запричитал казначей, обхватив голову руками. — О, ужас, бедняга! Неужели же ничего не сможет ему помочь?
— Он что же, бьется в конвульсиях или бросается на людей?
— Нет. Но, на днях я увидел его сидящим над счетами, будто каменный истукан. Я думал, он просто не выспался, и сказал ему в шутку: «Спи!» И он тут же уснул. Просто свалился лбом об стол. А когда проснулся, не мог понять, откуда взялась шишка.
— Да, это определенно действие яда.
— Еще он что-то лепетал про сон, будто вдруг увидел прекрасную девушку, прямо здесь, в хранилище. Сначала он было подумал, что это благородная дама Ойген.
— Они что же, похожи?
— Я не могу знать о том, это же был не мой сон. Но писарь говорит так. А потом он увидел глаза этой девушки, они будто затягивали, и лицо больше не казалось прекрасным, черты его были, как и прежде, совершенны, но это совершенство наводило ужас. Я все время тряс и тормошил его, может, именно это не позволило его сознанию окончательно покинуть тело. Но боже, какое низкое коварство, подлое, низкое коварство! Человек даже не умирает, а попросту уходит из жизни, и никаких следов. Это похоже на вечный сон…
—