Читаем Кровь Амбера. Знак Хаоса полностью

- По-моему, он оставил свою затею, как только узнал тебя поближе.

- Ты имеешь в виду, когда мы подружились?

- Не могу сказать наверняка. Полагаю, он действительно организовал несколько покушений на тебя, хотя в нескольких последних случаях сам же тебя спасал.

- Кто же принял у него дела, когда он ушел в отставку?

- Рыжеволосая дама, которая, очевидно, имеет к нему непосредственное отношение.

- Джасра?

- Да, она. Должна сказать, я до сих пор не знаю о ней всего, что хотелось бы. А ты знаешь?

- Думаю попридержать козырь до серьезного разговора, - ответил я.

В первый раз она посмотрела на меня, сжав зубы и прищурив глаза.

- Разве ты не видишь, Мерлин, что я пытаюсь помочь тебе?

- По правде говоря, я вижу, что ты хочешь получить от меня информацию, - ответил я. - Валяй, не возражаю, поскольку сам хочу узнать кое-что от тебя. И все же, признаюсь, твои мотивы кажутся мне весьма туманными. Как, черт возьми, ты оказалась в Беркли? Зачем последовала за мной в кабак «У Билла»? Какой силой обладаешь, если ты не волшебница? Как…

- Это уже три вопроса, - прервала меня Винта, - и начало четвертого. Может, ты пожелаешь представить их мне в письменном виде, а я сделаю то же самое? Тогда каждый из нас сможет отправиться в свою комнату и решить, на какой вопрос следует ответить, а на какой нет.

- Предпочитаю продолжить игру. Но мы в неравных условиях. Тебе известно, почему я желал бы получить ответы. Для меня это жизненно важно. А ты? Сначала я думал, что тебе нужна информация, которая поможет найти человека, убившего Кейна. Но ты отрицаешь это. Зачем же тогда?

- Я хочу защитить тебя.

- Ценю твои благородные побуждения. Но почему? Ведь, судя по всему, ты едва меня знаешь.

- Тем не менее это и есть причина моих действий, и я не собираюсь скрывать ее. Хочешь верь, хочешь - нет.

Я встал и начал мерить шагами дворик. Мне не хотелось говорить ей то, что могло обернуться против меня и, в конечном итоге, против Амбера. Хотя, надо признаться, в обмен на свою информацию я узнал немало полезного. Ее версия казалась мне правдивой. К тому же семья Бейли всегда была лояльной к короне и немало выгадала от этого. Меня настораживало лишь утверждение Винты, что она не стремится отомстить. Такое поведение вовсе не в духе коренного жителя Амбера. Скажи она, что жаждет крови убийцы Кейна, и я бы мгновенно заглотил наживку. А что предложено мне в замен? Весьма туманные и зыбкие мотивы…

Которые должны были навести меня на мысль, что она говорит правду. Как бы не желая использовать убедительную ложь и предлагая мне довольно нескладную истину, Винта создает впечатление, будто говорит прямо и искренно. Хотя ответив на мои вопросы, она, без сомнения, гораздо больше скрыла.

На столике что-то задребезжало. Вначале я решил, что девушка барабанит кончиками пальцев по крышке стола, проявляя раздражение, но, обернувшись, я увидел, что она сидит, не шевелясь, и даже не смотрит на меня.

Я подошел ближе, чтобы понять, в чем дело. Кольцо, кусочки камней и пуговица вибрировали на столе сами по себе.

- Это ты что-то с ними делаешь? - спросил я.

- Нет.

Камень в перстне треснул и выпал из оправы.

- Тогда в чем же дело?

- Я разорвала связь, - ответила Винта. - Думаю, кто-то пытается восстановить ее и у него не получается.

- Но ведь если я помечен, камушки не нужны, чтобы запеленговать меня?

- Возможно, здесь замешана не одна компания, - заметила Винта. - Думаю, надо послать слугу в город и велеть ему бросить эти штучки в море. Если кто-нибудь захочет последовать за ними - ради Бога.

- Осколки приведут назад в пещеру, а перстень - к мертвецу, - сказал я, - но пуговицу лучше пока не выбрасывать.

- Почему? Ведь не известно, кому она принадлежит.

- Именно потому. Подобные вещи работают в обе стороны, не правда ли? Стало быть, с ее помощью я смогу найти дорогу к Рассыпающему цветы.

- Это опасно.

- А не используй я эту возможность, опасность - причем, наверное, еще большая - будет грозить мне всю жизнь. Нет, выбрасывай в море все, кроме пуговицы.

- Хорошо. Я сберегу ее для тебя.

- Спасибо. Джасра - мать Люка.

- Ты шутишь!

- Вовсе нет.

- Теперь понятно, почему он не мог прямо сорвать ее покушения по тридцатым числам апреля. Прекрасно! Это дает новый импульс догадкам и размышлениям.

- Не желаешь ли поделиться ими со мной?

- Позднее, позднее. Всему свое время. А сейчас я займусь камешками.

Винта взяла их со стола, и несколько мгновений они продолжали плясать в ее руке.

- Пуговицу отдать тоже? - спросил я. - Да.

Она положила пуговицу в карман, а остальные камни продолжала держать в руке.

- Но ведь ты тоже будешь помечена, если сохранишь пуговицу, не правда ли?

- Нет, - ответила она. - Не буду.

- Почему?

- На то есть причина. Извини, мне нужно найти контейнер для камней и отправить их с кем-нибудь.

- А слуга не будет помечен?

- Для этого требуется более длительное время.

- Понятно.

- Выпей кофейку - или еще чего-нибудь. Винта ушла.

Я стал жевать сыр, пытаясь уяснить для себя, чего больше я извлек из этой беседы - ответов или новых вопросов, пробуя вставить новые детали в старую головоломку.

- Папочка!

Я обернулся - никого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги