Читаем Кровь ацтека. Наследник полностью

   — Как мог беглый раб превратиться в охотника за рабами? — спросил я у Янаги.

   — Я сражался с gachupines семь лет, — ответил он. — За это время мой отряд вырос до сотни человек. Воровством этакой ораве было уже не прокормиться, тем паче что многие обзавелись семьями, а значит, уже не могли так быстро скрываться в случае опасности. Высоко в горах мы основали поселение и, когда к нам нагрянули soldatos, отбросили их в джунгли. Однако они пришли снова, и в конце концов наше селение было предано огню, а нам пришлось бежать и искать новое место.

А потом вице-король предложил нам мир. Мы признавались свободными людьми и получали прощение всех прошлых преступлений, но в обмен обязывались сами отлавливать беглых рабов. Плантаторы обычно скупятся и за своих беглецов платят мало, но владельцам рудников постоянно не хватает рабочих рук, и они денег не жалеют.

Звучит довольно мерзко, не так ли, amigo, особенно если вспомнить, что рабовладельцы не считали чернокожих за людей и часто убивали ни в чём не повинных рабов только для того, чтобы нагнать страху на оставшихся. И вот люди, ещё недавно сражавшиеся против угнетателей, теперь сами отлавливают беглых рабов за деньги!

Но, с другой стороны, кто я такой, чтобы обвинять Янагу и его друзей? Не меня ли самого недавно откормила и одела индейская женщина? И не я ли готов был ограбить другую такую же женщину, отобрав у неё осла и поклажу?

   — Возвращение на рудники для меня будет равносильно смертному приговору, — закинул я пробный шар.

   — А что ты такого натворил, чтобы туда угодить?

   — Родился.

Янага пожал плечами.

   — Смерть излечивает все хвори. Возможно, скорая смерть на рудниках милосерднее долгого умирания снаружи.

   — А возможно, мне не стоило рисковать жизнью, спасая твои яйца. Как оказалось, я спасал не мужчину, а бабу.

Он ударил меня по голове, да так, что у меня в глазах потемнело, и снова связал мне руки. А перед тем как уйти, вкатил ещё один пинок и громко проорал:

   — Учти, тебя накормили только потому, что мы не хотим дать тебе отощать, пока не получим деньги! Но советую тебе больше таких слов не говорить. Для владельцев рудников отсутствие языка не такой уж недостаток, и цены нам это сильно не сбавит.

Разбойники вокруг костра, услышав эти слова, загоготали.

Я лежал тихо, ожидая, когда мир возвратится в фокус. Кулаки у Янаги были величиной с пушечные ядра, и врезал он мне от души, не притворно... Только вот, перекатившись, я почувствовал на земле, у себя под правым боком, нож.

Да и узлы на моей левой руке Янага затянул не настолько туго, чтобы я не мог дотянуться до рукоятки.

До глубокой ночи мароны пили, горланили песни, спорили, но постепенно хмель одолел их всех. Если они и потрудились выставить часового, то он тоже уснул. Скоро разговоры и пение сменились мощным храпом. Осторожно перерезав путы, я поднял и набросил на плечи свою накидку, после чего крадучись направился к мулам, которые уже знали меня, а потому не боялись.

Четыре мула, на тот случай если маронам потребуется срочно за кем-то гнаться, постоянно оставались осёдланными и взнузданными. У трёх я перерезал уздечки и подпруги, а вскочив в седло четвёртого, издал такой крик, что он пробудил бы и обитателей царства мёртвых. В ответ послышались яростные вопли проснувшихся разбойников.

Пусть себе орут. К тому времени, когда они заново оседлают своих мулов, я буду уже далеко.

102


Так начался тот период моей жизни, когда имя моё снова сделалось знаменитым в Новой Испании. «Благодаря щедрости? — спросите вы. — А может быть, благодаря учёным трудам?»

Amigos, вы, наверное, смеётесь надо мной, раз задаёте подобные вопросы. Вам ведь известно, что в первый раз я прославился благодаря двум убийствам, которых не совершал. Резонно было бы ожидать чего-то подобного и ныне. На сей раз злые языки ославили меня, сделав вожаком разбойничьей шайки.

Сбежав при содействии Янаги от охотников за беглыми рабами, я решил начать новую жизнь. А почему бы и нет: ведь я, можно сказать, стал состоятельным человеком, обладателем мула и стального ножа. Однако с голодухи мне очень хотелось съесть мула, который должен был меня возить, а нож — вещь, конечно, хорошая, но это всё же не шпага.

Так или иначе, я страшно нуждался в деньгах.

А случайно найденный топор навёл меня на мысль: почему бы не сделаться дровосеком? И вот на дороге, ведущей к Секатекасу, мне впервые улыбнулась удача.

Мне подвернулся жирный клирик, путешествовавший в паланкине, который был подвешен между двумя мулами, следовавшими друг за другом. Каждого мула вёл в поводу индеец, а ещё с десяток индейцев, вооружённых ножами и копьями, сопровождали церковника в качестве охраны. Судя по такой свите, он был птицей высокого полёта, приором или настоятелем из рудничной столицы.

Вообще-то священник со своей свитой для пущей безопасности и во время путешествия, и на привалах старался держаться поблизости от большого каравана мулов. Но когда дорога круто пошла на подъём, мулы с носилками и пешие индейцы, не в силах поспеть за всадниками и вьючными животными, заметно отстали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ацтек [Дженнингс]

Ацтек. Книги 1-5
Ацтек. Книги 1-5

Жизнь ацтеков... Культ золота и кровавые ритуалы, странные обычаи и особое видение мира, населенного свирепыми духами и жестокими божествами. Но если ты родился в этой древней стране, то принимаешь такую жизнь как единственную, дарованную тебе судьбой. Вместе с героем книги мы пройдем экзотическими путями, увидим расцвет империи, восхитимся величием Монтесумы, правителя народа ацтеков, будем сокрушаться и негодовать, когда бледнолицые воины в железных доспехах высадятся со своих кораблей и пройдут с огнем и мечом по священной земле ацтеков. Цикл романов Дженнингса из разряда книг, которые однозначно получают читательское признание. Недаром этот его цикл стал общепризнанным мировым бестселлером.                                                    Содержание:1.1 Ацтек. Том 1 Гроза надвигается (Перевод: Виталий Волковский)1.2 Ацтек. Том 2. Поверженные боги (Перевод: В. Волковский)2. Осень ацтека (Перевод: Виталий Волковский)3.1 Кровь ацтека-1 Тропой Предков  (Перевод: Виталий Волковский)3.2 Кровь ацтека-2 Наследник  (Перевод: Виталий Волковский)4 Ярость ацтека (Перевод: Виталий Волковский)5 Пророчество Апокалипсиса 2012 (Перевод: Виталий Волковский)                                        

Гэри Дженнингс

Историческая проза

Похожие книги

Хромой Тимур
Хромой Тимур

Это история о Тамерлане, самом жестоком из полководцев, известных миру. Жажда власти горела в его сердце и укрепляла в решимости подчинять всех и вся своей воле, никто не мог рассчитывать на снисхождение. Великий воин, прозванный Хромым Тимуром, был могущественным политиком не только на полях сражений. В своей столице Самарканде он был ловким купцом и талантливым градостроителем. Внутри расшитых золотом шатров — мудрым отцом и дедом среди интриг многочисленных наследников. «Все пространство Мира должно принадлежать лишь одному царю» — так звучало правило его жизни и основной закон легендарной империи Тамерлана.Книга первая, «Хромой Тимур» написана в 1953–1954 гг.Какие-либо примечания в книжной версии отсутствуют, хотя имеется множество относительно малоизвестных названий и терминов. Однако данный труд не является ни научным, ни научно-популярным. Это художественное произведение и, поэтому, примечания могут отвлекать от образного восприятия материала.О произведении. Изданы первые три книги, входящие в труд под общим названием «Звезды над Самаркандом». Четвертая книга тетралогии («Белый конь») не была закончена вследствие смерти С. П. Бородина в 1974 г. О ней свидетельствуют черновики и четыре написанных главы, которые, видимо, так и не были опубликованы.

Сергей Петрович Бородин

Проза / Историческая проза