Читаем Кровь деспота полностью

Мясорубка в Вековой Вершине, завершившаяся полным уничтожением околдованных вояк, поставила меня и Алабель перед выбором: схватить все ценное, что можем унести из замка, и сбежать под шумок на самых породистых лошадях, которых сумеем найти в конюшне, либо представить нанимателям все происшедшее как удачно спланированный акт и забрать честную награду. Первый вариант был удобен тем, что положиться мы могли только на себя, – знакомство с людьми виконта началось со лжи, и никто не гарантирует, что в дальнейшем что-то изменится. Второй вариант манил надеждой, обещанной наградой и удобной дорогой до империи.

Выбор, выбор, выбор… Все опять решилось само собой, и поначалу я был этим очень раздосадован. Как оказалось, Лексо Уховертка со своими людьми непрестанно наблюдал за окрестностями Вековой Вершины, и вид ужасного демона, покидающего замок сквозь любые препятствия, немало удивил его. Стало ясно, что внутри произошло что-то непредвиденное. Лексо проник в замок и обнаружил там кучу трупов. А потом он встретил нас.

Он успел задать вопрос о судьбе графа. Я угрюмо кивнул, подтвердив его смерть, но стоило Лексо приблизиться, как мой кулак тут же обрушился на его челюсть. Ошарашенный шпион рухнул на землю, а его люди схватились за мечи, но их я почти не удостоил внимания.

– Если хочешь, решим разногласия на мечах – ты и я. Я бы от этого не отказался. – Мой взгляд впился в ненавистного Лексо.

Уховертка успокаивающим жестом ладони осадил своих бойцов и пару раз похрустел нижней челюстью, проверяя ее целостность.

– Ты выполнил задание. К чему эти разборки?

– Не люблю быть посмешищем.

– О чем ты? Балинт не стал бы трогать послов.

– Даже зная, что они дурят его и работают на его сына? Лучше молчи. Лучше молчи, ублюдок, потому что в противном случае схватка станет неизбежной.

Потом я, конечно, остыл. Этому способствовало несколько обстоятельств: увесистый кошель золотых, доброжелательное и даже уважительное отношение к нам окружающих, а также честное выполнение одного из важнейших условий сделки – снаряжение корабля до земель Туарина.

Лексо вызвался лично доставить нас к городу у Ариса, которым владел Николай Ханфа. Больше того, он сразу поведал, что сопроводит нас и до туаринской столицы – Ильденея.

– Я вообще-то люблю путешествовать, а раз представилась такая возможность, то глупо ее упускать. В Ильденее будет время не только для торговых дел.

Против этого я не возражал. Особенно из-за того, что сопровождать нас Лексо решил в одиночку, чем избавил от всяческих сомнений и опасений. Компания пронырливого парланца тяготила меня лишь первое время, и то по причине тлеющей обиды, угольки которой один за другим гасли.

Почти три дня мы добирались до большой реки. Дорога была непростой, и иной раз она пролегала меж двух близко расположенных скал, с которых осыпались камни. Обходной путь, как я узнал, был еще тяжелее, да и ночлег в затерянных деревеньках мог принести нам проблемы – в беспокойные времена много людей становится на скользкую дорожку.

На третий день странствия, перед спуском к каменному мосту, перекинутому через один из притоков Ариса, я наконец увидел город.

Укрепленный по последнему слову фортификационного искусства городок стоял у слияния двух рек, одной из которых был великий Арис. Поселение имело треугольную форму, и, что меня удивило, на его границе с рекой возвышались столь же большие стены, как и на границе сухопутной. А ведь последняя была в разы меньше.

С возвышенности можно было наблюдать часть порта, который несколькими своими элементами – тремя башнями на пристани, толстенными цепями и каменной насыпью – казался крепостью на воде. Что ж, чувство защищенности – важное условие для плодотворной работы горожан. Спорить бессмысленно, тем более в этой стране.

– Мы прибыли в Ксиштбар, – радостно поведал нам Лексо. – Скоро, совсем скоро лучший корабль графства отправит нас в сторону империи.

«Лучший корабль графства» оказался маленьким одномачтовым галиотом. Сопровождение тоже было под стать флоту – пять легковооруженных воинов, знававших лучшие годы. Лексо пытался оправдаться, сетуя на тяжелую военную обстановку. Говорил, что два судна лишь неделю назад отплыли в сторону Берсены, чтоб помочь новой власти восстановить контроль над северным морским побережьем. Все эти бредни мне и слушать не хотелось, тем более что я видел на причале корабли гораздо лучше нашего. И защищеннее. Перепалка между мной и Лексо получилась короткой, но продуктивной. Не для меня – просто Лексо смог привести несколько доводов, охладивших мой пыл. Главным из них было напоминание о договоре между новоявленным графом Николаем и князьями Трех Долин.

– Думаешь, будь эта поездка опасной, я поплыл бы с вами? Нет, я бы отправил своих помощников, – не без иронии заявил мне Лексо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези