Читаем Кровь фюрера полностью

Он увидел переливы сине-белых мигалок в кружащемся снегу и услышал завывания сирен, а откуда-то сверху доносился металлический стрекот лопастей вертолета. Отчаянное бормотание голосов то наплывало, то отдалялось, кто-то гортанно выкрикивал приказы, и все кружилось вокруг в ледяном вихре. Он видел призрачные фигуры в белых теплых комбинезонах. Они появлялись словно ниоткуда, держа наготове оружие, но тут окружающая реальность опять начала расплываться, и он закрыл глаза.

Внезапно над ним наклонился мужчина с морщинистым лицом, в таком же белом солдатском комбинезоне, с пистолетом-пулеметом «Хеклер и Кох», висевшим у него на шее, и внимательно посмотрел в лицо Фолькманну.

Улыбнувшись, он коснулся плеча Фолькманна, словно пытаясь приободрить его. Фолькманн попытался заговорить, рассказать ему о Вебере, попросить связаться с Берлином, сказать о девушке, но когда он открыл рот, с его губ не слетело ни звука.

Мужчина оглянулся. Ему кто-то что-то сказал, и откуда-то, из окружавшей Фолькманна белизны, донеслись звуки выстрелов. Помрачнев, мужчина отвернулся и резко выкрикнул приказ. Снег заскрипел под ногами бежавших людей, и лицо мужчины пропало из поля зрения.

И тут, казалось, жизнь снова стала покидать Фолькманна. Он увидел расплывчатый свет наверху, голова стала необычайно легкой, а потом боль охватила все его тело, и через мгновение кто-то поднял носилки, на которых он лежал, — или это ему показалось? — и его словно подбросило в воздух.

Очищающая волна чудовищной боли нахлынула на него, заполняя все его существо.

Он погрузился во тьму.


За три минуты Конрад Вебер дошел до своего кабинета на третьем этаже Рейхстага.

За Вебером следовали Вернер Баргель, Аксель Виглински и двое телохранителей.

Когда они дошли до кабинета вице-канцлера, Вебер открыл дверь и вошел внутрь, а потом закрыл ее за собой, оставив всех снаружи.

В обшитом дубом кабинете Вебер подошел к столу и сел.

Его ладони были мокрыми от пота, а руки лихорадочно дрожали. Открыв ящик, он вытащил пусковое устройство и зажал его в левой руке.

Стиснув пальцы правой руки в кулак, он глубоко вздохнул.


У Вернера Баргеля зазвонил мобильный телефон, который он держал в руке.

— Баргель, вы где? — В голосе Бауэра звучала паника.

— Возле офиса вице-канцлера.

— Господи Иисусе, Баргель, послушайте меня, Бога ради…


Конрад Вебер услышал крики в коридоре, услышал треск ломающейся двери — в его кабинете выбили дверь. Он увидел пистолет «Зиг и Зауэр» в руке Баргеля. Когда Баргель поднял пистолет и прицелился, Вебер нажал на кнопку.

Послышался отдаленный взрыв, прокатившийся по Рейхстагу, словно гром.

Эпилог

Фолькманн пришел в себя в отдельной палате Центральной мюнхенской больницы около десяти утра через два дня.

Откуда-то доносились звуки радио, за закрытой дверью играла музыка. Tannenbaum[53]. Услышав эту песню, его отец всегда начинал плакать. Ему тоже захотелось заплакать, но не из-за музыки, а из-за того, что он дышал. Жил.

К нему были подсоединены трубки аппарата искусственного жизнеобеспечения, а к рукам и груди от прибора возле кровати тянулись датчики. Его сердце билось синхронно с белыми кривыми на зеленом экране. Голову по-прежнему что-то сжимало — не стальной обруч, а что-то мягкое. Он прикоснулся к повязке. Еще одна повязка была на его правой руке, — твердая корка белого гипса.

У кровати сидел Вернер Баргель. Словно ниоткуда возникла медсестра, и вокруг него стало что-то происходить.

Он услышал голос Баргеля.

— Как ты себя чувствуешь?

Он с трудом попытался разлепить губы.

— Паршиво.

Баргель смог поговорить с ним только через двадцать минут после того, как врачи провели консилиум. Медсестра поднесла к его сухим потрескавшимся губам прохладную воду. Он проглотил несколько желтых таблеток. Медсестра провела влажной губкой по его лицу и шее. Это освежало. Остужало.

Он видел, что Баргель разговаривает с врачами, но не слышал, о чем. А затем комната опустела, дверь закрылась, и они с Баргелем остались наедине.

Баргель сел на стул рядом с кроватью.

— Врачи уверяют меня, что ты скоро поправишься, но эти два дня ты был на грани между жизнью и смертью.

Фолькманн попытался приподняться, но снова опустил голову от боли. Резкая боль в правом виске становилась все невыносимее.

— Спокойно, Джо. Они дали тебе обезболивающее, оно скоро подействует. Собственно, тебе повезло, что ты вообще остался жив. Не говоря уже обо всех остальных ранах, пуля задела череп, и у тебя было сильное сотрясение мозга.

Баргель придвинулся ближе.

— Видимо, судьба улыбнулась тебе, друг мой. Войди пуля на несколько миллиметров глубже, — и на небесах появился бы новый арфист. А сейчас тебе лучше всего расслабиться. Торопиться все равно никуда не надо.

— Эрика? — спросил Фолькманн.

Баргель поерзал на стуле.

— Она в отдельной палате этажом ниже. Команда врачей подоспела вовремя. Не волнуйся, Джо, с ней все будет в порядке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжный клуб семейного досуга

Идеальная ложь
Идеальная ложь

…Она бесцельно бродила вдоль стоянки, обнимая плечи руками, чтобы согреться. Ей надо было обдумать то, что сказала Ханна. Надо было смириться с отвратительным обманом, который оставил после себя Этан. Он умер, но та сила, которая толкала его на безрассудства, все еще действовала. Он понемногу лгал Ларк и Ханне, а теперь капли этой лжи проливались на жизни всех людей, которые так или иначе были с ним связаны. Возможно, он не хотел никому причинить вреда. Мэг представляла, какие слова Этан подобрал бы, чтобы оправдать себя: «…Я просто предположил, что Мэг отвечает мне взаимностью, а это не преступление. Вряд ли это можно назвать грехом…» Его эго не принимало правды, поэтому он придумал себе собственную реальность. Но теперь Мэг понимала, что ложь Этана перерастает в нечто угрожающее вне зависимости от того, готова она это признать или нет…Обдумывая все это, Мэг снова и снова возвращалась к самому важному вопросу. Хватит ли у нее сил, решимости, мужества, чтобы продолжить поиск настоящего убийцы Этана… даже если в конце пути она встретит близкого человека?..

Лайза Беннет

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Соната незабудки
Соната незабудки

Действие романа разворачивается в Херлингеме — британском пригороде Буэнос-Айреса, где живут респектабельные английские семьи, а сплетни разносятся так же быстро, как и аромат чая «Седой граф». Восемнадцатилетняя Одри Гарнет отдает свое сердце молодому талантливому музыканту Луису Форрестеру. Найдя в Одри родственную душу, Луис пишет для нее прекрасную «Сонату незабудки», которая увлекает их в мир запрещенной любви. Однако семейная трагедия перечеркивает надежду на счастливый брак, и Одри, как послушная и любящая дочь, утешает родителей своим согласием стать женой Сесила, благородного и всеми любимого старшего брата Луиса. Она горько сожалеет о том, что в минуту душевной слабости согласилась принести эту жертву. Несмотря на то что семейная жизнь подарила Одри не только безграничную любовь мужа, но и двух очаровательных дочерей, печальные и прекрасные аккорды сонаты ее любви эхом звучат сквозь годы, напоминая о чувстве, от которого она отказалась, и подталкивая ее к действию…* * *Она изливала свою печаль, любовно извлекая из инструмента гармоничные аккорды. Единственный мужчина, которого она когда-либо любила, уехал, и в музыке звучали вся ее любовь и безнадежность.Когда Одри оставалась одна в полуночной темноте, то ощущала присутствие Луиса так явственно, что чувствовала его запах. Пальцы вопреки ее воле скользили по клавишам, а их мелодия разливалась по комнате, пронизывая время и пространство.Их соната, единственная ниточка, связывавшая их судьбы. Она играла ее, чтобы сохранить Луиса в памяти таким, каким знала его до того вечера в церкви, когда рухнули все ее мечты. Одри назвала эту мелодию «Соната незабудки», потому что до тех пор, пока она будет играть ее, Луис останется в ее сердце.

Санта Монтефиоре

Любовные романы / Романы / Прочие любовные романы

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза