Читаем Кровь и лунный свет полностью

– Зато я знаю. И видел, что случилось с Перретой, – говорит Реми. – Скорее всего, у убийцы был не обычный молоток, а более крупный и тяжелый, для сложных работ. – Он замирает в метре от нас, пристально глядя на меня зелеными глазами. – Скорее всего, это особый инструмент. И, скорее всего, убийца работает на строительстве святилища.

– Как и половина города, – напоминаю я. – Да и твоего мнения не спрашивали.

Реми фыркает:

– А как же твои заявления о том, что расследование нужно закончить? Что ж, по крайней мере, я не единственный, кто не узнал от тебя всей правды. – Он насмешливо кланяется мне и направляется к двери. – Прошу меня простить.

– Куда ты собрался? – требовательно спрашиваю я, отказываясь убираться с его пути. – На дворе ночь.

Он замирает, положив руку на ручку, и прищуривает глаза:

– Ты не ставишь меня в известность о том, как проводишь свободное время, а я ставлю тебя, котенок. Помнишь?

– Просто хочу знать, что ответить магистру, когда он спросит, – огрызаюсь я.

Реми небрежно пожимает плечами:

– Я планировал заглянуть к мадам Эмелин, но, похоже, сегодня там будет людно. – Последние слова он с ухмылкой адресует Симону, а затем оттесняет меня в сторону и, не оглядываясь, уходит.

Я захлопываю за ним дверь, борясь с подступающей тошнотой.

– Он сплетничает больше, чем любая старуха, – говорю я Симону. – И ты ему не нравишься.

– Тогда не так уж плохо, что Ремон знает о моем возвращении, – невозмутимо отвечает он. – Если расскажет в таверне, это может дойти до нужных ушей.

Да, но вдруг Реми перепьет и начнет рассуждать об особых молотках?

– Прости, что я заставляю тебя лгать архитектору о расследовании, – говорит Симон.

Почувствовав облегчение от его предположения о том, кому я еще говорю не всю правду, я расслабляю плечи.

– Он поймет.

Я прикусываю губу. Может, стоит рассказать Симону о молотке? Я могла бы притвориться, что только сейчас уловила связь…

Как бы ехидно и высокомерно ни вел себя Реми, но, возможно, именно к этому он меня и подталкивал.

– Симон… – начинаю я, – я тут подумала.

– Мне пора идти, – перебивает он. – Уже поздно, а я еще должен добраться до… места, где смогу получить ответы на свои вопросы.

Глупо, конечно, но мне не хочется представлять его входящим в дом мадам Эмелин. Хотя он идет туда только за ответами.

– Я не собираюсь ложиться прямо сейчас, – говорю я. – Так что можешь заглянуть по дороге домой. Обсудим то, что ты узнаешь.

Возможно, к этому времени я придумаю, как рассказать про молоток.

Симон качает головой:

– Не жди меня. Скорее всего, это займет не один час, если я вообще вернусь.

– Думаешь, убийца нанесет удар сегодня вечером? – спрашиваю я, пытаясь убедить себя, что Симон только поэтому не станет возвращаться до утра.

– Думаю, он захочет показать мне, насколько я бессилен остановить его, – отвечает Симон. – Но не волнуйся. Я не стану ждать, пока он начнет действовать.

Он припоминает наш разговор перед отъездом. Интересно, а думал ли он в эти дни о том, что чуть не произошло позже, так же часто, как и я?

– Можно мне с тобой? – выпаливаю я.

На лице Симона появляется напряженная улыбка.

– Я ценю твое предложение, но ночные прогулки по Дороге удовольствий вредны даже для моей репутации, что уж говорить о твоей. – Он пытается добавить в свой отказ нотки беззаботности.

– Мне плевать.

– Тебе, может, и плевать, а мне нет, к тому же… – Симон подходит ближе. – Это может оказаться опасно. – Его взгляд скользит по моему лицу, а фальшивая улыбка медленно сменяется настоящей. Подняв руку, он проводит пальцем по моему подбородку. – Узнаю этот упрямый взгляд. Но ты должна пообещать мне, что не станешь делать глупостей.

– Я-то? – пытаюсь пошутить я. – Откажусь от глупостей?

– Прошу, останься дома, – тихо говорит он. – Хотя бы потому, что рядом с тобой я теряю голову, а мне потребуются все мои умственные способности сегодня вечером.

Как он может говорить подобное и ожидать, что головы не потеряю я?

– Я не стану делать глупостей.

– Хорошо. Никогда не прощу себе, если с тобой что-нибудь случится.

Симон делает глубокий вдох, и на одну восхитительную минуту у меня возникает мысль, что он сейчас меня поцелует. Но вместо этого он медленно выдыхает и отступает на шаг.

– Мне нужно идти.

Я не двигаюсь с места, когда он выходит. А затем считаю до двадцати, прежде чем запираю дверь и поднимаюсь в свою комнату.

Да, я дала обещание, но, думаю, слово «глупости» мы понимаем по-разному. Ведь у меня есть некоторые способности, которые очень полезны ночью.

Глава 28

Опасаясь случайной встречи с Реми или Симоном, я выхожу позже, чем планировала. А чтобы дольше использовать свои способности, поднимаюсь по винтовой лестнице башни трансепта, по которой мы ходили с Симоном, до уровня крыши. Но, прежде чем выйти на открытое пространство, я кладу левую руку на каменную раму и на несколько мгновений замираю в тени трехэтажных арочных проемов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огня для мисс Уокер!
Огня для мисс Уокер!

Джейн Уокер пересекла Атлантику, чтобы выйти замуж по переписке, но оказалось, что жених давным-давно мертв. Теперь она застряла в туманном городишке, где жители проводят мрачные ритуалы, а над холмами несется волчий вой. Здесь легенды о вервольфах становятся реальностью, и только инспектор Рейнфорд сохраняет спокойствие. Когда в Вуденкерсе повторяется трагедия, случившаяся двадцать лет назад, Джейн чувствует, что как-то связана с этим. Кто заманил ее сюда и зачем? Правда ли среди горожан прячется хищник? И может ли она хоть кому-то верить? Инспектор Рейнфорд твердо намерен найти все ответы, вот только самой большой загадкой считает саму Джейн.

Ольга Алексеевна Ярошинская , Ольга Ярошинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Мистика / Фэнтези