Читаем Кровь нуар полностью

Я погладила Джейсона по ноге, пытаясь сказать, чтобы не старался так помогать.

— Может быть, направленность не такая узкая, Ричард. Я бы на твоем месте осторожнее была в присутствии любой женщины, о которой ты серьезно думаешь. В смысле, не только о сексе, но и о браке.

— Я не…

— Ричард, не надо. Ты хочешь создать семью. А мой опыт говорит, что если мужчина так сильно к этому рвется, в конце концов он кого-нибудь найдет.

— Я хочу, чтобы это была ты.

Я вздохнула:

— Я знаю, но это не то, чего хочу я.

— Ты мне всерьез говоришь, что никогда не выйдешь замуж?

Я посмотрела на него:

— Если ты о моногамии и «пока смерть не разлучит нас», то нет.

— Кто-то появится, Анита. Кто-то подхватит тебя вихрем, и ты будешь хотеть того, чего хочу я. Только уже не со мной.

— Я думаю, Анита в этом смысле как я, Ричард, — сказал Джейсон. — Она не любит отрезать себе возможности.

Ричард замотал головой:

— Мне нужно отсюда убраться.

— Ричард… — начала я.

— Нет, Анита. Если бы не вмешался Джейсон, я бы сделал именно то, в чем ты меня обвиняла. Да блин, будь мы в Вегасе, я бы тебя уговорил на брак. До сих пор чувствую, как ты была покорна. Никогда не было, чтобы ты так хотела, была такой… слабой. — Он снова мотнул головой и отступил от нас на шаг. — Я не верю себе. Могу не удержаться попробовать еще раз. И это правда, и я должен быть от тебя как можно дальше, пока это еще не совсем правда.

Хотелось бы мне возразить, да трудно было бы.

Он пошел к двери, остановился на пороге, взявшись за дверную ручку.

— Я люблю тебя, Анита.

В эту минуту, все еще завернутая в тело Джейсона, я ответила ту единственную правду, в которой была уверена:

— Я знаю.

Он кивнул, открыл дверь и вышел. Джемиль и Шанг-Да сделают то, что скажет им их Ульфрик. И снова остались только мы, но теперь только мы — и самый сильный вампир на планете, который охотится за мной. Почему-то мне хотелось еще какой-нибудь помощи.

И снова Джейсон будто прочел мои мысли:

— Нам нужна помощь.

Я прижалась к нему, свернувшись, и он меня обнял руками и ногами, и впервые это не было ни капельки сексуально, это было как испуганные детишки жмутся друг к другу в темноте, зная, что монстр под кроватью не только на самом деле есть, а еще и затаил злобу.

<p>Глава пятьдесят вторая</p>

Когда дверь за Ричардом закрылась, мы еще просидели несколько минут. Джейсон все так же обхватывал меня, и так же я к нему прижималась. Он прильнул головой к моей щеке. Как будто оба мы выпустили из легких долго задерживаемый вдох. Мне с уходом Ричарда должно было стать хуже, но после мгновенного приступа страха стало лучше. Во всяком случае, спокойнее.

— Отчего я себя спокойнее чувствую? — спросила я.

— Потому что я уже не боюсь получить трепку от своего Ульфрика за то, что я метафизически связан с его лупой. Он мог это воспринять как твою измену со мной, а он тяжелее меня на пятьдесят фунтов, Анита. Почти сплошь мышцы.

Я снова уткнулась в него, поглаживая голые ноги, охватившие мою талию.

— Да, в честной драке ни у кого из нас против Ричарда шансов нет.

Губы, прижатые ко мне, шевельнулись — это он улыбнулся.

— Рассуждаешь, как парень, Анита. Ричард никогда не стал бы драться с тобой так, как дрался бы со мной. Что ты девушка, имеет свои преимущества.

Я провела руками по неожиданно гладким ногам и сообразила, что на них есть тонкие маленькие волоски. Такие белые и незаметные, что только на ощупь определяются. И я провела руками по ним, едва касаясь, медленно-медленно взад-вперед. Оказалось последнее время, что от прикосновения легче думается. Мика сказал, что это проявления моего зверя. Может, и так. А может, всегда так было бы, если бы я себе позволила. Вопрос о курице и яйце. Я не стала его мусолить — просто порадовалась, что так мне спокойнее.

— Сколько работаю, столько мне приходилось драться с врагами, которым плевать было, мужик я или баба. Такая биография меняет взгляд на вещи, Джейсон.

— Тебе виднее. Но если Ричард нанесет тебе физический вред, это будет случайно. А если мне — то намеренно.

— Приличная доля его гнева была вызвана мною — в буквальном смысле. Я думаю, сейчас он станет куда как рассудительнее.

Джейсон зарылся лицом мне в волосы.

— Если это твой гнев был у Ричарда, то у тебя потрясающее самообладание — судя по его поведению.

Я засмеялась — резким, не слишком радостным смехом.

— Некоторые могли бы возразить, что у меня вообще никакого самообладания нет.

— Это они завидуют, — шепнул он.

Я не думала раньше что-нибудь такое же? Совершенно мне не нужна метафизическая привязка к еще одному мужчине. Будто я их коллекционирую. Ненамеренно.

— Давай оденемся, — сказал он, целуя меня в щеку и начиная расплетать наши тела.

Я засмеялась — на этот раз искренне.

— Предлагаешь одеться? Обычно когда кто-то оказывается зверем моего зова, физические потребности становятся более императивными, а не менее.

Я успела заметить, как он улыбнулся, вставая и туже затягивая вокруг пояса полотенце.

— Я отцу обещал, что навещу его вчера. Не знаю, какие я ему могу привести оправдания, но я хочу его видеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги