Читаем Кровь нуар полностью

— У тебя больше свободы, чем когда-либо давалось какому-либо слуге-человеку. Ты плюнула в лицо всем мастерам, когда не появилась на приеме — особенно когда они узнали, что в это время ты занималась сексом с Ашером. Ты плюнула в лицо своему мастеру, трахаясь с его подчиненным.

— Это все не так! — стала возражать я, но почувствовала, как сама краснею.

— Я тебе говорю, как это выглядит в их глазах.

— Жан-Клод никогда не говорил, что у него из-за меня проблемы с другими мастерами.

— А если бы сказал, это бы ничего не изменило. Ты такая, как ты есть, он это принимает. — Джейсон сел на край кровати ближе ко мне. — Он тебя любит, Анита. Черт побери, он по-своему любит нас обоих, но оставить эту историю как есть он не может, Анита. Допустить, чтобы его считали слабаком, не умеющим держать в руках свою женщину и свою пищу, он не имеет права.

— Но это же неправда, Джейсон. Мы не сбежали вдвоем, мы не собираемся жениться.

— Но слух отличный, Анита. Такой слух нравится каждому, даже мастеру-вампиру.

— Раньше подобного рода слухи доставляли Жан-Клоду неприятности? — спросила я, встала и вышла на середину комнаты. Было совершенно понятно, что Джейсон еще не все свои откровения выложил, и быть ближе к двери мне было как-то приятнее. Всегда чувствую себя лучше, когда знаю, где выход.

— Анита, тут же есть не только слухи, но и факты.

— В смысле?

— Он тебе разрешает спать с другими мужчинами, не имея тех же прав по отношению к другим женщинам.

Я уставилась на него:

— Так если бы я разрешила Жан-Клоду спать с кем вздумается, это повысило бы его репутацию среди других мастеров?

— Возможно.

Я замотала головой:

— Слушай, если хочешь что-то сказать, вываливай прямо.

— Если бы вы с Жан-Клодом просто были не моногамные, другие вампиры это бы поняли. Ты представить себе не можешь, какой талант мирового класса Жан-Клод недавно отверг.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

— Другие мастера постоянно присылают ему подарки.

— Какого рода подарки?

— Ты сама понимаешь.

— Я как-то не заметила последнее время наплыва незнакомых женщин.

— Начинают с присылки компьютерных фотографий или домашнего видео. Они считают, что если он их увидит в действии и выберет тех, что ему больше всего нравятся, то некоторых из них может взять себе в группу.

— Он никогда мне про это не говорил.

— А зачем бы? Он знает, что ты никогда не станешь его делить с другой женщиной. Выждав достаточное время, чтобы было вежливо, он им отказывает.

— А он смотрит это… видео?

— Иногда. Чтобы иметь возможность ответить на вопросы, когда они звонят и спрашивают, как ему понравилась вот та или эта сцена в ее исполнении.

— Сцена?

— Вампирская порнография — быстро растущая отрасль, Анита.

Меня передернуло.

— Я не знала.

— Огги вкладывается в нее как в законный бизнес.

— Законный!

Интонация вполне передавала мои чувства.

— Ну, пусть разрешенный, — устало согласился Джейсон.

Тут мне пришла в голову мысль, и я позволила себе ее высказать:

— А Жан-Клод хочет спать с другими женщинами?

— Мне он никогда этого не говорил, — ответил Джейсон.

— Тогда почему ты говоришь об этом мне?

— Потому что эта история потребует какого-то наказания.

— Что значит — наказания?

— Жан-Клоду придется показать всем, что он вернул себе контроль над тобой и мной, Анита.

— Глупости какие. Мы не выходили из-под контроля.

— Правда? Ты здесь наедине со мной. Мы любовники. Ты познакомилась с моей семьей. Это любой сочтет очень серьезным делом.

— Ты хочешь сказать, что Жан-Клоду придется нас публично наказать — или сделать вид — за то, чего мы не делали?

Джейсон кивнул с очень серьезным видом.

— Но это безумие. Жан-Клод не будет нас наказывать за то, чего мы не делали!

— Нет, не будет, — тихо согласился Джейсон.

Я подошла, встала перед ним, сложив руки на груди, но потом изменив их положение. Такая поза удается куда лучше, если груди нет.

— Так какого черта ты мне хочешь втолковать?

— Я говорю, что мы должны придумать наказание, которому он нас подвергнет.

Я замотала головой:

— А это уже совершенно бессмысленно.

— Это очень даже осмысленно. Ты понятия не имеешь, как сильно твое поведение на приеме подорвало положение твоего мастера.

— Я не имела в виду…

— Ты не имела в виду заниматься сексом с Ашером?

— Нет… то есть да. — Я села на кровать рядом с Джейсоном. — Я не знаю, что я имела в виду. Ни я, ни Ашер не хотели, чтобы дело так повернулось. Просто оба забылись.

— Почему и был запрет вам с ним после этого находиться наедине. Другие мастера увидели в этом подходящее наказание, но ожидали, что для Ашера оно будет более суровым. Жан-Клод выглядел слабым в их глазах.

— Насколько это серьезно, Джейсон?

— Надо, чтобы все увидели, как Жан-Клод восстанавливает в своем доме порядок. Он должен сделать такое, что другие сочтут его сильным.

— Ты серьезно говоришь, что другие мастера могут бросить Жан-Клоду вызов на бой за его территорию только потому, что прошел такой слух?

— Анита, вспомни: почти все эти парни родом из тех времен, когда муж умел держать жену в руках, а иначе не считался мужчиной. И есть вампиры, которые начинают думать, что он силен не своей мощью, а твоей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги