Читаем Кровавая луна полностью

Она никого не слышала, но спустя двадцать минут ходьбы начала различать звуки присутствия людей — голоса, шаги, изредка лязг металлической посуды.

Свистнув три раза, Макс замедлил шаги прямо перед тем местом, где деревья переходили в поляну.

Голоса стали громче.

— Друг или враг? — бодро крикнул мужчина.

— Это я, ребята, — ответил Макс. — И мне встретились кое-какие… — он обернулся на остальных. — Храбрые души, которые хотят поговорить со всеми нами.

Из-за дерева вышел мужчина, вооруженный мачете. Посмотрев на них всех, он нахмурился и повернулся к Максу.

— Ты привел собирателей?

Макс покачал головой.

— Они не такие, — сказал он. — Они хорошие люди.

Букер украдкой бросил взгляд на Кейтлин.

«Кажется, мы выглядим хуже, чем думали».

Спустя мгновение явных раздумий мужчина кивнул и шагнул вперед, отвязывая от дерева бельевую веревку с жестяными банками и колючей проволокой, чтобы дать возможность пройти.

— Хороший у вас тут периметр, — прокомментировал Букер, когда парень жестом показал им проходить.

— Держит гниляков на расстоянии достаточно долго, чтобы мы услышали их и позаботились об этом, — сказал он.

Кейтлин окинула мужчину взглядом, заметив его брюки карго и оливково-зеленую кофту с длинными рукавами. С темными волосами и щетиной он выглядел более суровым, чем Макс, но все равно было явно, что он чистый и хорошо питается.

Мужчина, которому принадлежал другой голос, теперь молчал и подозрительно смотрел на них.

Не то чтобы она могла винить его. Она бы тоже настороженно относилась к новеньким, пришедшим в ее лагерь.

Он был коренастым и загорелым, с редеющими волосами — как минимум на пятнадцать лет старше любого из них.

Как только они оказались за границей лагеря, первый мужчина снова привязал веревку и повернулся к ним лицом.

— Я Эдвард, — сказал он с кивком. — Это Алонзо.

Макс открыл рот, но Букер опередил его со знакомством.

— Я Букер, — произнес он. — Это Кейтлин и Николь.

— Рад знакомству, — сказал Эдвард.

Наклонившись, чтобы потрепать Фэнси по загривку, Макс широко улыбнулся.

— Думаю, вам понравится причина, по которой они здесь.

Эдвард и Алонзо нахмурились, а Макс махнул Букеру и остальным следовать за ним.

— Идемте, я отведу вас к нашим избранным представителям.

Кейтлин выгнула бровь, глядя на Букера, когда все они двинулись вперед.

«Избранные представители?»

Слегка пожав одним плечом, он усмехнулся и пошел за Максом.

Деревья внезапно расступились, открывая поляну, которую Кейтлин ранее видела мельком.

Палатки всех размеров стояли двумя полукругами слева и справа. В центре находились небольшие костры для приготовления еды, туристические стульчики, общие места для стирки одежды и чистки оружия.

Как только они вышли на луг, тихий гомон людей стих.

Однако Макс оставался невозмутимым.

— Нас примерно пятьдесят семь человек, — сказал он. — Мы довольно часто перемещаемся с места на место, чтобы нас не настигли хаммеры. Но мы уже довели разбитие и сбор лагеря до уровня искусства, так что это занимает совсем немного времени.

— А где ваши машины? — спросила Николь, оглядываясь по сторонам.

— Спрятаны в стороне от главной дороги, — бросил он через плечо. — Мы довольно быстро поняли, что истребители ищут отражающие отблески на машинах. Так что мы паркуем их достаточно далеко, чтобы они не указывали на нас как мигающая стрелка, а потом тащим все пешком.

Перед ними пробежало два ребенка, играющих в догонялки, и Кейтлин резко остановилась.

Дети. Эта группа даже сумела заботиться о детях.

— Что, если на ваш лагерь набредет куча фриков?

Макс повернул голову.

— У нас есть довольно хорошая система, которая пока нас не подводила.

— Ага, прутики и жестянки точно не подведут, — съязвил Букер.

Усмехнувшись, Макс глянул на него.

— Это был лишь первый уровень. Вы увидите остальные попозже.

Мимо них прошли две женщины с композитными луками, которые поприветствовали Макса и робко улыбнулись остальными.

Наклонившись к ее уху, Букер прошептал:

— Надо достать тебе такой. Готов поспорить, стреляешь ты метко.

Кейтлин усмехнулась.

— Тебе просто хочется отпускать шуточки про Китнисс.

— И это тоже.

Как раз когда они подошли к одной из более крупных палаток, Макс крикнул:

— Луна? Триш? Мне неловко вас беспокоить, но…

— Кейтлин?

Голос прозвучал отдаленно — так отдаленно, что она сначала подумала, будто ей показалось.

— Кейтлин!

Нахмурившись, она повернулась и просканировала группы людей, которые начали собираться, чтобы посмотреть на незнакомцев в своих рядах.

Одна толпа разделилась, когда кто-то протолкнулся сквозь нее.

Николь потянулась к ее руке.

— Охренеть.

Кейтлин слишком долго соображала, ее мозг просто не мог переварить все сразу. Она понимала лишь то, что светлые вьющиеся волосы выглядят очень знакомо.

— Кейтлин!

Ее ноги словно приросли к земле, когда ее накрыло осознанием.

— Н… Натаниэль?

Он бежал к ней, и с его губ сорвалось нечто среднее между смехом и рыданием.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтика зомби-апокалипсиса

Кровавый рассвет
Кровавый рассвет

Кейтлин Мидоуз думала, что худшей частью ее деловой поездки будет суматоха в аэропорту и чрезмерно болтливая соседка по сиденью.Однако, когда ее самолет сбивают и она оказывается в разгаре зомби-апокалипсиса, девушка осознает, что не подготовлена к таким ужасам.Потерянная, одинокая и напуганная, Кейтлин может сосредоточиться лишь на одном — выживании.А потом она встречает Джека Букера, бывшего морского пехотинца с полным тайн прошлым и привычкой выводить Кейтлин из себя.Смогут ли эти друзья по воле случая стать чем-то большим перед угрозой бродящих по Земле мертвецов, коррумпированных правительственных агентств и ужасов человечества? Смогут ли они создать нечто новое, пока мир рушится на части? Или удача в конечном счете их покинет?

Гвендолин Харпер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Контракт на невинность
Контракт на невинность

— Полмиллиона. Продашь себя на одну ночь — получишь столько. Останешься со мной — получишь больше. Эти деньги тебе копейками покажутся.— Так просто? Вы можете купить любую девушку. Почему я?— Там, где я верчусь, сложно найти девушку без единого темного пятна в биографии. Мне нужна чистая репутация. И принципиальность, которую можно сломать. Монашки и убежденные девственницы меня не интересуют. Эта сумма надломила твои убеждения?‍У нас с подругой был план. Чтобы попасть в закрытый клуб, я согласилась продать невинность. А потом смыться, до того, как мужчина поведет меня в номер. Но все пошло не так. В тот вечер меня неожиданно перекупил другой человек…В тексте есть: разница в возрасте, криминал, властный геройОграничение: 18+

Анна Шварц , Ирина Горячева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература