— Да… Это я уже понял.
— Ты был с ними? — спросила Триш, и ее глаза сверкнули яростью. — Ты был одним из…
— Нет, — перебила Кейтлин. — Букер — хороший мужчина. Он бы никогда никому не навредил.
Она проигнорировала чувство, будто на нее смотрят. Она и так знала, кто сверлит ее взглядом.
Триш немного сдала назад.
— Тогда откуда ему знать что-либо про лагеря?
— Ну, не хочу хвастаться, но я оказался прав в том, что они переместили лагерь в Огайо, а потом в Айову, — сказал Букер, опираясь на свои бедра. — Они ищут малонаселенные места с большим количеством земель. Отряды головорезов — просто пешки с приказами убивать как на враждебной территории, — он усмехнулся про себя. — Видимо, учитывая положение вещей, так оно и есть.
Луна заинтригованно подняла голову.
— Что насчет толпы мертвых?
— Ты про огромное стадо, привлеченное радиовышкой? — Букер перевел на нее взгляд. — Кей уже догадалась.
— Низкая частота, транслируемая через динамики, — сказала она. — Это привлекает их и успокаивает, пока их не отвлечет что-нибудь другое. Эту систему установил лагерь Ковчега.
Натаниэль нахмурился.
— Это очень далеко от лагеря в Айове.
— Именно, — ровно ответила она. — Они убеждаются, что фрики не подберутся слишком быстро. Должно быть, они выучили этот урок. Они по факту сделали ров из немертвых, отделив себя ото всех членов других Ковчегов, которые могут попытаться вернуться.
Один из мужчин (кажется, Стив), который до сих пор хранил молчание, поерзал на ящике и почесал за ухом.
— Несколько недель назад поисковая группа поехала в Оклахому, чтобы собрать припасы и людей, которые захотят примкнуть к нам. Они наткнулись на небольшой Ковчег, но охранников там было мало, и определенно не было никаких радиовышек, передававших сигнал гнилякам.
— Они благополучно выбрались? — спросил Букер.
Стив кивнул.
— Едва унесли ноги от заметившего их хаммера, но да.
— Кейтлин, что ты сказала, когда мы были там? — пробормотала Николь. — Перед тем, как мы наткнулись на Макса.
— Тестовая зона, — повторила она.
Частички мозаики быстро вставали на место.
— Лагерь в Кентукки снова переместили — предположительно куда-то, где есть лаборатория и много свободного места. Радиопередатчик держит фриков в одном месте и успокаивает их, и это место под наблюдением — не просто пара отрядов, проезжающих там время от времени, а круглосуточное отслеживание признаков движения и беспилотники. Все вы сдавали анализы крови, а потом вас вышвырнули как будто ни за что…
Букер чуть подался вперед.
— Кей?
— Они ищут лекарство, — выдохнула она, подняв взгляд. — Вот зачем они брали у вас кровь. Они искали не инфекцию, а антитела.
— И вот зачем им эта огромная толпа зомби, — добавила Николь. — Легкий доступ к вирусу. Они могут видеть, как он мутирует и распространяется. Они могут изучить его как любую другую болезнь.
— Нас изгнали в мир со смертоносным зомби-вирусом, когда они узнали, что у нас нет иммунитета против него? — Луна скривила губы от отвращения.
Кейтлин посмотрела на нее.
— Потому что они не могли использовать вас для сознания вакцины. В вашей крови нет того, что им надо.
— Это также означает, что они не смогли бы тестировать ее на вас, — добавил Букер. — Надо испытывать вакцину на тех, кто уже имеет некую генетическую защиту, и только потом давать остальным.
Натаниэль разинул рот.
— Хотите сказать, те люди, что остались в Ковчегах, теперь стали лабораторными крысами?
— Наверняка, — подтвердила Кейтлин. — Как минимум те, что в лагере Айовы. Если они там разрабатывают вакцину, то и тестировать начнут там же, чтобы наблюдать за результатами.
Проведя ладонями по лицу, Натаниэль пробормотал себе под нас:
— Кошмар какой-то.
— Да уж.
Букер бросил взгляд на Кейтлин, а потом обратился к остальным.
— Слушайте, если мы сумеем пробраться мимо толпы, мимо головорезов с автоматами, и проникнуть в Ковчег… Возможно, у нас будет какой-то шанс вытащить ваших близких, — он выдержал взгляд Николь. — Включая Скотта.
Макс выдохнул, надув щеки.
— Вам понадобится намного больше людей, помимо меня.
— Полагаю, мне надо начать работать над воодушевляющими призывами, — сказал Букер, широко улыбнувшись.
Тоже заулыбавшись, Кейтлин потянулась к его руке, но остановилась, вспомнив, кто на них смотрит.
Снаружи раздались тяжелые шаги, пробегавшие мимо палатки, раздались обеспокоенные голоса.
Затем воздух пронзил кошмарный крик.
— Помогите! Нам нужна помощь!
Кто-то врезался в Кейтлин сзади, и она едва не упала.
— Оп, я тебя держу, — Букер подхватил ее за талию.
Люди проносились мимо, бежали к дальней части лагеря. Две женщины несли третью, закинув ее руки себе на шеи и тащась вперед. Еще одна женщина сжимала лицо той, что без сознания, и плакала.
Должно быть, это она кричала.
Макс пробежал мимо них, и Кейтлин крикнула ему:
— Что происходит?
— Не знаю точно, — ответил он. — Оставайтесь там.
— Черта с два, — пробормотала Кейтлин, уже проталкиваясь в толпу.
— Мидоуз, подожди!
Слишком поздно. Ее уже затянуло в гущу группы, бегущей к раненой женщине. Она чувствовала, что Буке настиг ее и прижался к ее спине, пока они продолжали двигаться.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы