Читаем Кровавая луна полностью

Эстер ди Лауренти решила бодрствовать до самого лунного затмения и устроилась на диване с книгой Джулиана Барнса «Предчувствие конца». Она долго сопротивлялась желанию налить себе бокал красного вина, но в конце концов уступила. В прошлом году она едва не превратилась в алкоголичку и прекрасно понимала, что ей необходимо сдерживать себя, чтобы не угодить в эту пропасть снова. Ну ничего, всего один бокальчик под хорошую книжку. И все-таки посреди размытых воспоминаний Тони она уснула, несуразно уронив голову на грудь, от чего подбородок уперся в ключицу. Ее разбудил яркий свет.

Как будто где-то за Озерами полыхал пожар, настолько сильный, что слепящие отблески осветили лицо Эстер, словно ярким лучом фонаря, и разбудили ее.

Она сонно встала и подошла к окну, укутавшись в шерстяной плед, которым она укрывалась, сидя на диване, теперь он показался ей чересчур колючим.

Луна замерла в небе над крышами домов, стоявших на противоположном берегу. Огромная, золотисто-красная, словно кровоточащая. Свет ее был настолько ярким, что нагие кроны деревьев отбрасывали длинные тени на тающий снег. Она была прекрасна. Как предзнаменование, соблазнительное и опасное.

Эстер содрогнулась и припомнила цитату из Джулиана Барнса: «Я не верю в Бога, но мне Его не хватает».

А затем отправилась спать.

* * *

— Должны быть другие способы выбраться из котельной! Подумайте, какие! — Анетта пнула кафедру ногой, так что вся аудитория задрожала.

Менеджер по оптимизации помещений развел руками в стороны в паническом жесте.

— Я ничего не знаю. Ничего не знаю.

— Запасной выход, черт возьми, шахта, какое-нибудь окно?..

— Ну почему они никак не могут остановить огонь? Неужели нельзя…

— Эй ты! — Анетта схватила опешевшего мужчину за плечи и принялась трясти, как провинившегося ребенка. — В ловушку пожара загнан мой коллега. Он гораздо важнее всех этих идиотских музеев. Понятно?

Она поймала его взгляд.

— Сосредоточьтесь. Все эти здания вам знакомы. Если моего коллегу застал врасплох пожар, где он мог бы выбраться наружу из котельной?

Мужчина на мгновение задумался. А затем серьезно посмотрел на Анетту: — Только через трубы. Это единственный путь наружу.

— Прекрасно. Где заканчивается труба? Что находится под аудиторией?

— О, там должен быть офисный коридор, где находится секретариат института. Непосредственно под аудиторией расположен склад. Но он заперт.

— Покажите мне дверь на склад!

Анетта бросилась к лестнице. Она слышала, что менеджер, спотыкаясь, следовал за ней.

Этажом ниже автоматически зажглись люминесцентные лампы, осветив коридор с высоким потолком, по обе стороны находилось огромное количество одинаковых серых дверей.

— Какая из дверей нам нужна?

Менеджер подбежал к ближайшей двери, приблизился вплотную к табличке и прищурился.

— Она должна располагаться справа по коридору. Я вот только позабыл очки…

Анетта с трудом сдерживалась, чтобы не закричать от безысходности.

— «Лектор Аппель», — громко прочитала она и перешла к следующей двери. — «Координатор учебных программ Арлет»…

— У меня все равно нет ключей.

— …«Приглашенный профессор Бьеркели». Остановите меня, когда попадется нужная дверь. «Адъюнкт Бринч». А, вот дверь без таблички.

— Вполне возможно, это и есть склад. Сейчас я посчитаю двери, проверю, сходится ли.

Горе-менеджер едва успел досчитать до трех, когда Анетта резким движением сбила замок и открыла дверь.

Прямо на них повалил дым. Лампы автоматически зажглись и здесь, но пыльные стеллажи, возвышающиеся до самого потолка, едва просматривались сквозь дымную завесу. Все пространство на полках был занято колбами с заспиртованными чучелами животных, небольшими скелетами, роговыми подставками и цветными камнями. Контуры этих предметов еле угадывались в окутавшем их чаду.

Анетта закрыла рот полой блузки и стремительно направилась вдоль узкого прохода между стеллажами, ведущего в глубь помещения. Ей показалось, что она видит там силуэт вентиляционной трубы, хотя она могла ошибаться. От дыма щипало глаза. Огромное количество стеллажей сбивало ее с толку, но она успешно пробралась сквозь большую груду стульев и оказалась у объекта, впрямь оказавшегося вентиляционной трубой — буровато-серого цвета от пыли, с размытыми в дыму очертаниями.

Поперек дальней части помещения, между Анеттой и трубой проступал силуэт какого-то массивного предмета. Возможно, это был положенный горизонтально шкаф. Анетта осторожно попробовала наступить на него — оказалось, что он вполне выдержит ее вес. Забравшись на шкаф, она вытянула руки вперед и принялась исследовать трубу. Дым был настолько густым, что она почти ничего не видела; приходилось исследовать поверхность исключительно на ощупь. На передней части трубы ничего не обнаружилось, как и на задней. Анетта села на корточки и продолжила поиски.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кернер и Вернер

Стеклянные крылья
Стеклянные крылья

В отделении коронарной терапии одного из ведущих медицинских центров Дании медсестра наполняет шприц и входит в палату пожилого пациента…Шестью днями ранее разносчик газет в самом центре Копенгагена натыкается на жуткую находку: обнаженное тело мертвой женщины, лежащее в фонтане. Руки и бедра жертвы в причудливых симметричных порезах. Причиной смерти, по-видимому, стало обескровливание.Пока следователь Йеппе Кернер безрезультативно прочесывает улицы Копенгагена в поисках убийцы, его напарница Анетта Вернер, находящаяся в декретном отпуске, решает заняться своим независимым расследованием. Но она еще не представляет, каким чудовищным опасностям ей придется подвергнуть свою жизнь, чтобы найти преступника.Следствие приведет полицейских в самое сердце системы здравоохранения, шокирующая тайна которой заставит их кровь застыть в жилах. Тем временем включается обратный отсчет до следующего убийства. Кто станет новой жертвой?..

Катрине Энгберг

Триллер

Похожие книги