Читаем Кровавая луна полностью

— Я думаю, что произошло примерно вот что. В среду вечером Сигрид пришла на работу, надела униформу и приступила к обслуживанию гостей на вечеринке «Le Stan». Она работала официанткой на нескольких мероприятиях Недели моды, но как раз эта вечеринка проходила в музее, в ста метрах от домика смотрителя, где жили они с отцом. Она заприметила Альфу и Йоханнеса. Они сами пришли к ней, переступили границу ее владений. Это стало последней каплей. Она решила подлить что-нибудь им в напитки, зашла домой и нашла бутылку со средством для чистки стоков в шкафчике с причиндалами для уборки. Вот вам и смертельный коктейль.

Анетта замахала рукой, прося слово.

— Альфа выпил свою порцию, и тут Лулу Суй догадалась, к чему идет, ведь она читала выписки Сигрид, и успела увести Йоханнеса до того, как он выпил отраву. Через день Сигрид повторила свой успех в отеле «Нимб», на этот раз с Кристель Тофт. Этому убийству Лулу Суй помешать не успела…

Анетта вскочила и выбежала в ванную. Йеппе услышал звук льющейся из крана воды.

— Что ты там делаешь?

— Мне нехорошо. — Анетта вернулась и села рядом с кроватью, вытирая рот тыльной стороной ладони. — А что с телефоном? Каким образом телефон Альфы очутился в кармане Йоханнеса?

— Видимо, Лулу Суй забрала его у Сигрид и подложила Йоханнесу в куртку.

— Таким образом, он тоже получил свое наказание.

— Точно! Наверное, она пыталась убедить Сигрид в том, что эта мера исчерпает его вину сполна.

— Но тщетно. — Анетта отпила сока из стакана Йеппе и сморщилась. — А сколько ей вообще лет?

— Сигрид? Восемнадцать.

— Значит, здесь можно говорить о так называемом «синдроме раненой птицы». — Она покачала головой, скорчив гримасу отвращения. — Всего восемнадцать лет, и два умышленных убийства на совести.

— Лишь бы двумя все ограничилось.

— Поиски отца и двух дочерей форсированы, однако до сих пор не принесли никакого результата. Ни свидетелей, ни транзакций по банковским картам, ни иных виртуальных следов.

— М-м-м, понятно. — Йеппе прикрыл глаза; он устал. Устал говорить, устал думать. Вообще устал.

Голос Анетты осторожно вытаскивал его из лап обволакивающего сна.

— Наверное, Торбен и сам подозревал Сигрид. И, видимо, решил, что вы с Сайдани пришли за ней.

Йеппе улыбнулся.

— Родитель пойдет на все что угодно, чтобы защитить свое потомство.

Анетта непроизвольно положила руку себе на живот.

— Скажи-ка, а разве твоя подружка не должна сейчас сидеть на моем месте и гладить твой лоб? — Анетта приторно улыбнулась.

— Я порвал с ней.

— И с ней тоже?

Все-таки Анетта — дипломат до кончиков ногтей.

Йеппе на мгновение задумался и в результате уступил желанию поделиться своим секретом.

— На этот раз идиотом оказался я…

— Ого! — Его признание сильно впечатлило Анетту. — Никак не подозревала, что ты можешь оказаться идиотом, Йеппесен!

— Ничего смешного. Меня действительно мучает совесть.

— Как тебе не стыдно! — Она откинулась на спинку стула и положила ноги на кровать.

— Стыдно. И мне очень жаль, что так получилось. — Он совсем не ожидал подобного осуждения от Анетты.

— Нет, я про муки совести. Ты не имеешь на них права.

— Не понимаю, о чем ты. Что я был бы за человек, если бы не страдал из-за собственной измены? — Йеппе вновь отпил сока из стакана.

— В таком случае ты был бы честным человеком. Муки совести — это алиби, которым прикрываешься, чтобы делать так, как тебе удобно, но при этом не прослыть дурным человеком. У тебя был выбор, ты его осуществил. А твое чувство вины лишь еще больше унижает эту девушку.

Йеппе кипел изнутри, сознавая справедливость ее слов. Ему надо было проявить мужество и принять последствия своего решения.

— Ничего не получается. Она слишком молодая.

— Ну либо ты слишком старый.

— Ну либо я слишком старый. Как бы то ни было, между нами ничего не может быть.

Йеппе снова закрыл глаза.

Анетта сидела и рассматривала коллегу. Он выглядел разбитым. Сероватая кожа и ультракороткая стрижка лишь усугубляли его измученный вид. И все-таки было в нем что-то иное, искрящееся, какой-то прорывающийся наружу оптимизм. Может быть, облегчение в связи с тем, что дело вот-вот будет раскрыто. Анетта тихонько встала, взяла куртку и прокралась к выходу. Прикоснувшись к дверной ручке, она услышала за спиной его тихий, но внятный голос:

— Эй, Вернер!

Она обернулась.

Он по-прежнему лежал с закрытыми глазами.

— Поздравляю!

* * *

Сёрен Вести медленно шел по Хальмторвет, направляясь к своему кабриолету «Ауди», который стоял на улице Хельголэндсгэде, ожидая хозяина с тренировки в Кёдбюэне. Он редко ставил машину у зала, где занимался кроссфитом, потому что, как бы много ни говорили об изменении репутации района Вестебро, это по-прежнему было не самое подходящее место для парковки дорогого спортивного автомобиля. Сегодняшняя тренировка была невероятно сложной. Ощущение тяжести в спине вернулось, но Вести игнорировал его. Никакого нытья, тренировка должна прогнать дискомфорт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кернер и Вернер

Стеклянные крылья
Стеклянные крылья

В отделении коронарной терапии одного из ведущих медицинских центров Дании медсестра наполняет шприц и входит в палату пожилого пациента…Шестью днями ранее разносчик газет в самом центре Копенгагена натыкается на жуткую находку: обнаженное тело мертвой женщины, лежащее в фонтане. Руки и бедра жертвы в причудливых симметричных порезах. Причиной смерти, по-видимому, стало обескровливание.Пока следователь Йеппе Кернер безрезультативно прочесывает улицы Копенгагена в поисках убийцы, его напарница Анетта Вернер, находящаяся в декретном отпуске, решает заняться своим независимым расследованием. Но она еще не представляет, каким чудовищным опасностям ей придется подвергнуть свою жизнь, чтобы найти преступника.Следствие приведет полицейских в самое сердце системы здравоохранения, шокирующая тайна которой заставит их кровь застыть в жилах. Тем временем включается обратный отсчет до следующего убийства. Кто станет новой жертвой?..

Катрине Энгберг

Триллер

Похожие книги