Кили не понимал, что услышит, пока она не сказала этого, первая в его жизни, и не представлял, что ему отвечать. Он со словами никогда не был ловок и знал, что они холоднее, когтистее, больнее любого прикосновения бывают, а лицо ее было такое нагое, что и взгляд мог порезать ее в кровь, и он не решился говорить, молча шагнул к ней и обнял, грубо-дружески, как любого обнял бы, кому холодно и плохо. Просто заслоняя от мира вокруг. Это он умел, только это - не спасать, а умирать вместе. Руки Нали метнулись по его плечам, вся она подалась вперед, глаза ее сухо, почти яростно горели, и вызов в них молил о том, чтобы подчиниться, но он отстранился от ее ждущих губ.
- Прости.
Она содрогнулась, вслепую ударила его кулаком по плечу, но он не отпустил ее, и, вдруг лишившись сил, она уронила руки и беззвучно заплакала.
Кровь стучала в висках - какая-то общая их, одна на двоих загнанно бьющаяся - и всем телом Кили ощущал эту дрожь, как будто в самой горе забилось вдруг сердце. Нали ничего не замечала, а он, подняв голову и прислушавшись, с холодной дрожью ужаса понял, что так и есть. Внизу, где-то на глубинных горизонтах, били барабаны.
Примечание к части
Карта Мории, которую я использовала - http://i009.radikal.ru/1110/5e/9898e1690756.jpg
Часть 11
Бегом Кили и Нали бросились назад, к остальным. Все были уже на ногах и с оружием, прислушиваясь к зловещему рокоту в глубинах.
- Что это? - держа наготове топор, воскликнул Гимли, водя взглядом от Кили к Балину.
- Не знаю, но отсюда нужно уходить, - Кили подхватил свой мешок и махнул остальным, чтобы собирались. - Если на нас нападут, то здесь сразу загонят в угол, отсюда нет другого выхода!
Балин, с закрытыми глазами вслушивавшийся в камень, касаясь щекой стены, поднял голову.
- Они идут с запада, поднимаются с западных нижних горизонтов, много, - сказал он, и никто не усомнился в его правоте, хоть и непонятно было, как он смог все это услышать. - Уходим севернее, на жилые уровни.
- Нужно предупредить парней в кузницах! - Кили попятился по коридору в другую сторону, договаривая уже на ходу. - Отправь кого-нибудь к Воротам, пусть там будут начеку.
- Веди их в двадцать первый зал, оттуда недалеко до ворот, - крикнул ему Балин, и Кили, кивнув, бросился по уводившему на мастеровой горизонт ходу. Оглянувшись на шаги позади, он увидел, что Гимли, Ори и Нали последовали за ним.
Остававшиеся в митриловой кузнице тоже услышали зловещий грохот глубин, хотя здесь дрожь земли чувствовалась куда слабее. Дело у них кипело. Каким чудом удалось им оживить разгромленную кузницу и починить переломанные инструменты, Кили не представлял, однако они это сделали, горн дышал пламенем, будто драконья пасть, и кипящими звездами горел митрил на наковальнях.
- Если уйдем - придется все это бросить, - мрачно сказал Грор, когда Кили велел им собираться и уходить, и кивнул на пламеневшие белым жаром заготовки. - Раз закаленный, митрил нельзя перековывать. Пропадет ведь зазря!.. А осталось-то всего ничего доделать!
Взгляд его остановился на Кили, горько умоляющий. Нельзя было позволять им начать работу, а потом отрывать мастера от его едва рожденного детища…
- Доделывайте, - тряхнув головой, решил Кили. - Быстрее!
Он махнул своим спутникам и вытащил из мешка спутанный моток фитилей для гром-камней.
- Встанем цепочкой здесь, по одному в каждом зале. Орки появятся - подожжем фитиль, каждый свой, дадим знать сюда, а сами успеем вернуться и уйти.
Они поделили между собой фитильную ленту. Досталось каждому помногу - можно будет дальше встать друг от друга. Нали хотела пойти первой, но Кили поймал ее за плечо.
- Останешься здесь, - приказал он, и когда глаза ее зло сверкнули, перебил на первом же звуке: - Я хочу, чтобы ты жила.
И, не слушая ее ответа, бросился вниз по коридору. Рванувшегося вперед Гимли ухватил за капюшон.
- Я пойду первым.
Оставив Гимли в маленьком проходном зале, бусиной нанизанном на длинный извивистый ход от шахт к мастерским, Кили спустился на нижний горизонт и остановился в просторном чертоге с тремя дверями на три стороны. Сюда стекались все уводившие с рудничных уровней ходы. Чтобы добраться до верхних мастеровых горизонтов, оркам придется пройти здесь. Плохо было то, что зал был немаленький, и ему приходилось перебегать от одной арки к другой, прислушиваясь, не доносятся ли откуда-то шаги.
Он не знал, сколько времени прошло уже, но казалось, что целая вечность. И вот наконец грохочущая поступь близящегося врага донеслась из южного коридора, на стену плеснулся отблеск факелов. Запалив свой сигнальный огонь и убедившись, что искра побежала по шнуру дальше в коридор, Кили помедлил вместо того, чтобы сразу броситься бегом в кузнечные залы и, отступив за колонну, замер.